Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
WEB

Joshua 22:25

For Yahweh has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Yahweh.”’ So your children might make our children cease from fearing Yahweh.

Parallel Translations

LXXView canonical →
Whereas the Lord has set boundaries between us and you, even Jordan, and ye have no portion in the Lord: so your sons shall alienate our sons, that they should not worship the Lord.
Brenton's Septuagint Translation
LXX2012View canonical →
Whereas the Lord has set boundaries between us and you, even Jordan, and you⌃ have no portion in the Lord: so your sons shall alienate our sons, that they should not worship the Lord.
Septuagint in American English (2012)
KJVView canonical →
For the Lord hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the Lord: so shall your children make our children cease from fearing the Lord.
King James Version

Cross References

Cross references via openbible.info (CC-BY)