Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Wisdom of Solomon 14

Septuagint (LXX2012) compared with World English Bible

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1Again, one preparing himself to sail, and about to pass through the raging waves, calls upon a piece of wood more rotten than the vessel that carries him.
1Again, one preparing to sail, and about to journey over raging waves, calls upon a piece of wood more fragile than the vessel that carries him.
2For verily desire of gain devised that, and the workman built it by his skill.
2For the hunger for profit planned it, and wisdom was the craftsman who built it.
3But your providence, O Father, governs it: for you have made a way in the sea , and a safe path in the waves;
3Your providence, O Father, guides it along, because even in the sea you gave a way, and in the waves a sure path,
4Shewing that you can save from all danger: yes, though a man went to sea without are.
4showing that you can save out of every danger, that even a man without skill may put to sea.
5Nevertheless you would not that the works of your wisdom should be idle, and therefore do men commit their lives to a small piece of wood, and passing the rough sea in a weak vessel are saved.
5It is your will that the works of your wisdom should not be ineffective. Therefore men also entrust their lives to a little piece of wood, and passing through the surge on a raft come safely to land.
6For in the old time also, when the proud giants perished, the hope of the world governed by your hand escaped in a weak vessel, and left to all ages a seed of generation.
6For in the old time also, when proud giants were perishing, the hope of the world, taking refuge on a raft, your hand guided the seed of generations of the race of men.
7For blessed is the wood whereby righteousness comes.
7For blessed is wood through which comes righteousness;
8But that which is made with hands is cursed, as well it, as he that made it: he, because he made it; and it, because , being corruptible, it was called god.
8but the idol made with hands is accursed, itself and he that made it; because his was the working, and the corruptible thing was called a god.
9For the ungodly and his ungodliness are both alike hateful to God.
9For both the ungodly and his ungodliness are alike hateful to God;
10For that which is made shall be punished together with him that made it.
10for truly the deed will be punished together with him who committed it.
11Therefore even upon the idols of the Gentiles shall there be a visitation: because in the creature of God they are become an abomination, and stumbling blocks to the souls of men, and a snare to the feet of the unwise.
11Therefore also there will be a visitation among the idols of the nation, because, though formed of things which God created, they were made an abomination, stumbling blocks to the souls of men, and a snare to the feet of the foolish.
12For the devising of idols was the beginning of spiritual fornication, and the invention of them the corruption of life.
12For the devising of idols was the beginning of fornication, and the invention of them the corruption of life.
13For neither were they from the beginning, neither shall they be for ever.
13For they didn’t exist from the beginning, and they won’t exist forever.
14For by the vain glory of men they entered into the world, and therefore shall they come shortly to an end .
14For by the boastfulness of men they entered into the world, and therefore a speedy end was planned for them.
15For a father afflicted with untimely mourning, when he has made an image of his child soon taken away, now honored him as a god, which was then a dead man, and delivered to those that were under him ceremonies and sacrifices.
15For a father worn with untimely grief, making an image of the child quickly taken away, now honored him as a god which was then a dead human being, and delivered to those that were under him mysteries and solemn rites.
16Thus in process of time an ungodly custom grown strongwas kept as a law, and graven images were worshipped by the commandments of kings.
16Afterward the ungodly custom, in process of time grown strong, was kept as a law, and the engraved images received worship by the commandments of princes.
17Whom men could not honor in presence, because they lived far off, they took the counterfeit of his visage from far, and made an express image of a king whom they honored, to the end that by this their forwardness they might flatter him that was absent, as if he were present.
17And when men could not honor them in presence because they lived far off, imagining the likeness from afar, they made a visible image of the king whom they honored, that by their zeal they might flatter the absent as if present.
18Also the singular diligence of the artificer did help to set forward the ignorant to more superstition.
18But worship was raised to a yet higher pitch, even by those who didn’t know him, urged forward by the ambition of the architect;
19For he, perhaps willing to please one in authority, forced all his skill to make the resemblance of the best fashion.
19for he, wishing perhaps to please his ruler, used his art to force the likeness toward a greater beauty.
20And so the multitude, allured by the grace of the work, took him now for a god, which a little before was but honored .
20So the multitude, allured by reason of the grace of his handiwork, now consider an object of devotion him that a little before was honored as a man.
21And this was an occasion to deceive the world: for men, serving either calamity or tyranny, did ascribe to stones and stocks the incommunicable name.
21And this became an ambush, because men, in bondage either to calamity or to tyranny, invested stones and stocks with the Name that shouldn’t be shared.
22Moreover this was not enough for them, that they erred in the knowledge of God; but whereas they lived in the great war of ignorance, those so great plagues called they peace.
22Afterward it was not enough for them to go astray concerning the knowledge of God, but also, while they live in a great war of ignorance, they call a multitude of evils peace.
23For while they killed their children in sacrifices, or used secret ceremonies, or made revellings of strange rites;
23For either slaughtering children in solemn rites, or celebrating secret mysteries, or holding frenzied revels of strange customs,
24They kept neither lives nor marriages any longer undefiled: but either one killed another traitorously, or grieved him by adultery.
24no longer do they guard either life or purity of marriage, but one brings upon another either death by treachery, or anguish by adultery.
25So that there reigned in all men without exception blood , manslaughter, theft, and dissimulation, corruption, unfaithfulness, tumults, perjury,
25And all things confusedly are filled with blood and murder, theft and deceit, corruption, faithlessness, tumult, perjury,
26Disquieting of good men, forgetfulness of good turns, defiling of souls, changing of kind, disorder in marriages, adultery, and shameless uncleanness.
26confusion about what is good, forgetfulness of favors, ingratitude for benefits, defiling of souls, confusion of sex, disorder in marriage, adultery and wantonness.
27For the worshipping of idols not to be named is the beginning, the cause, and the end, of all evil.
27For the worship of idols that may not be named is a beginning and cause and end of every evil.
28For either they are mad when they be merry , or prophesy lies, or live unjustly, or else lightly forswear themselves.
28For their worshipers either make merry to madness, or prophesy lies, or live unrighteously, or lightly commit perjury.
29For insomuch as their trust is in idols, which have no life; though they swear falsely, yet they look not to be hurt.
29For putting their trust in lifeless idols, when they have sworn a wicked oath, they expect not to suffer harm.
30Howbeit for both causes shall they be justly punished: both because they thought not well of God, giving heed to idols, and also unjustly swore in deceit, despising holiness.
30But on both counts, the just doom will pursue them, because they had evil thoughts of God by giving heed to idols, and swore unrighteously in deceit through contempt for holiness.
31For it is not the power of them by whom they swear: but it is the just vengeance of sinners, that punishes always the offense of the ungodly.
31For it is not the power of things by which men swear, but it is the just penalty for those who sin that always visits the transgression of the unrighteous.