Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why

Wisdom of Solomon 9

Septuagint (LXX2012) compared with King James Version

Listen & follow along

Today's reading with verse-by-verse highlighting

View

Septuagint (LXX2012)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1O God of my fathers, and Lord of mercy, who have made all things with your word,
1O God of my fathers, and Lord of mercy, who hast made all things with thy word,
2And ordained man through your wisdom, that he should have dominion over the creatures which you have made,
2And ordained man through thy wisdom, that he should have dominion over the creatures which thou hast made,
3And order the world according to equity and righteousness, and execute judgment with an upright heart:
3And order the world according to equity and righteousness, and execute judgment with an upright heart:
4Give me wisdom, that sits by your throne; and reject me not from among your children:
4Give me wisdom, that sitteth by thy throne; and reject me not from among thy children:
5For I your servant and son of your handmaid am a feeble person, and of a short time, and too young for the understanding of judgment and laws.
5For I thy servant and son of thine handmaid am a feeble person, and of a short time, and too young for the understanding of judgment and laws.
6For though a man be never so perfect among the children of men, yet if your wisdom be not with him, he shall be nothing regarded.
6For though a man be never so perfect among the children of men, yet if thy wisdom be not with him, he shall be nothing regarded.
7You have chosen me to be a king of your people, and a judge of your sons and daughters:
7Thou hast chosen me to be a king of thy people, and a judge of thy sons and daughters:
8You have commanded me to build a temple upon your holy mount, and an altar in the city wherein you dwell, a resemblance of the holy tabernacle, which you have prepared from the beginning.
8Thou hast commanded me to build a temple upon thy holy mount, and an altar in the city wherein thou dwellest, a resemblance of the holy tabernacle, which thou hast prepared from the beginning.
9And wisdom was with you: which knows your works, and was present when you made the world, and knew what was acceptable in your sight, and right in your commandments.
9And wisdom was with thee: which knoweth thy works, and was present when thou madest the world, and knew what was acceptable in thy sight, and right in thy commandments.
10O send her out of your holy heavens, and from the throne of your glory, that being present she may labor with me, that I may know what is pleasing to you.
10O send her out of thy holy heavens, and from the throne of thy glory, that being present she may labour with me, that I may know what is pleasing unto thee.
11For she knows and understands all things, and she shall lead me soberly in my doings, and preserve me in her power.
11For she knoweth and understandeth all things, and she shall lead me soberly in my doings, and preserve me in her power.
12So shall my works be acceptable, and then shall I judge your people righteously, and be worthy to sit in my father's seat.
12So shall my works be acceptable, and then shall I judge thy people righteously, and be worthy to sit in my fathers seat.
13For what man is he that can know the counsel of God? or who can think what the will of the Lord is?
13For what man is he that can know the counsel of God? or who can think what the will of the Lord is?
14For the thoughts of mortal men are miserable, and our devices are but uncertain.
14For the thoughts of mortal men are miserable, and our devices are but uncertain.
15For the corruptible body presses down the soul, and the earthy tabernacle weighs down the mind that muses upon many things.
15For the corruptible body presseth down the soul, and the earthy tabernacle weigheth down the mind that museth upon many things.
16And hardly do we guess aright at things that are upon earth, and with labor do we find the things that are before us: but the things that are in heaven who has searched out?
16And hardly do we guess aright at things that are upon earth, and with labour do we find the things that are before us: but the things that are in heaven who hath searched out?
17And your counsel who has known, except you give wisdom, and send your Holy Spirit from above?
17And thy counsel who hath known, except thou give wisdom, and send thy Holy Spirit from above?
18For so the ways of them which lived on the earth were reformed, and men were taught the things that are pleasing to you, and were saved through wisdom.
18For so the ways of them which lived on the earth were reformed, and men were taught the things that are pleasing unto thee, and were saved through wisdom.