Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 287·October 14, 2025

Jeremiah 13:1–14:22

Septuagint (Brenton) compared with King James Version (Masoretic-derived)

Full reading for Day 287

Jeremiah 13:1–14:22 · Psalm 117 (MT: 118) · Proverbs 27:9 · 1 Thessalonians 1:1–10

This Book Has Restored Content

The MT adds ~2,700 words and rearranges the entire structure.

Full Analysis →

Showing Jeremiah 13:1 through 14:22

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1Thus saith the Lord , Go and procure for thyself a linen girdle, and put it about thy loins, and let it not be put in water.
1Thus saith the Lord unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
2So I procured the girdle according to the word of the Lord, and put it about my loins.
2So I got a girdle according to the word of the Lord, and put it on my loins.
3And the word of the Lord came to me , saying,
3And the word of the Lord came unto me the second time, saying,
4Take the girdle that is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
4Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
5So I went, and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me.
5So I went, and hid it by Euphrates, as the Lord commanded me.
6And it came to pass after many days, that the Lord said to me, Arise, go to the Euphrates, and take thence the girdle , which I commanded thee to hide there.
6And it came to pass after many days, that the Lord said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there.
7So I went to the river Euphrates, and dug, and took the girdle out of the place where I [had] buried it: and, behold, it was rotten, utterly good for nothing.
7Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
8And the word of the Lord came to me, saying, Thus saith the Lord,
8Then the word of the Lord came unto me, saying,
9Thus will I mar the pride of Juda, and the pride of Jerusalem;
9Thus saith the Lord, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
10[even] this great pride [of the men] that will not hearken to my words, and have gone after strange gods, to serve them, and to worship them: and they shall be as this girdle, which can be used for nothing.
10This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
11For as a girdle cleaves about the loins of a man, so have I caused to cleave to myself the house of Israel, and the whole house of Juda; that they might be to me a famous people, and a praise, and a glory: but they did not hearken to me.
11For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the Lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
12And thou shalt say to this people, Every bottle shall be filled with wine: and it shall come to pass, if they shall say to thee, Shall we not certainly know that every bottle shall be filled with wine? that thou shalt say to them,
12Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the Lord God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
13Thus saith the Lord, Behold, I [will] fill the inhabitants of this land, and their kings the sons of David that sit upon their throne, and the priests, and the prophets, and Juda and all the dwellers in Jerusalem, with strong drink.
13Then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David’s throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
14And I will scatter them a man and his brother, and their fathers and their sons together: I will not have compassion, saith the Lord, and I will not spare, neither will I pity [to save them] from destruction.
14And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the Lord: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
15Hear ye, and give ear, and be not proud: for the Lord has spoken.
15Hear ye, and give ear; be not proud: for the Lord hath spoken.
16Give glory to the Lord your God, before he cause darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, andye shall wait for light, and behold the shadow of death, and they shall be brought into darkness.
16Give glory to the Lord your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
17But if ye will not hearken, your soul shall weep in secret because of pride, and your eyes shall pour down tears, because the Lord's flock is sorely bruised.
17But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the Lords flock is carried away captive.
18Say ye to the king and the princes, Humble yourselves, and sit down; for your crown of glory is removed from your head.
18Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.
19The cities toward the south were shut , and there was none to open [them]: Juda is removed [into captivity], they have suffered a complete removal.
19The cities of the south shall be shut up, and none shall open them: Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
20Lift up thine eyes, O Jerusalem, and behold them that come from the north; where is the flock that was given thee, the sheep of thy glory?
20Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?
21What wilt thou say when they shall visit thee, for thou didst teach them lessons for rule against thyself; shall not pangs seize theeas a woman in travail?
21What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
22And if thou shouldest say in thine heart, Wherefore have these things happened to me? Because of the abundance of thine iniquity have thy skirts been discovered, that thine heels might be exposed.
22And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.
23If the Ethiopian shall change his skin, or the leopardess her spots, then shall ye be able to do good, having learnt evil.
23Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
24So I scattered them as sticks carried by the wind into the wilderness.
24Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
25Thus is thy lot, and the reward of your disobedience to me, saith the Lord; as thou didst forget me, and trust in lies,
25This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the Lord; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
26I also will expose thy skirts upon thy face, and thy shame shall be seen;
26Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
27thine adultery also, and thy neighing, and the looseness of thy fornication: on the hills and in the fields I have seen thine abominations. Woe to thee, O Jerusalem, for thou hast not been purified so as to follow me; how long yet [shall it be]?
27I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?
1And the Word of the Lord came to Jeremias concerning the Drought.
1The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the dearth.
2Judea has mourned, and her gates are emptied, and are darkened upon the earth; and the cry of Jerusalem is gone up.
2Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
3And her nobles have sent their little ones to the water: they came to the wells, and found no water: and brought back their vessels empty.
3And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
4And the labours of the land failed, because there was no rain: the husbandmen were ashamed, they covered their heads.
4Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
5And hinds calved in the field, and forsook [it], because there was no grass.
5Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
6The wild asses stood by the forests, and snuffed up the wind ; their eyes failed, because there was no grass.
6And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
7Our sins have risen up against us: O Lord, do thou for us for thine own sake; for our sins are many before thee; for we have sinned against thee.
7O Lord, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name’s sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
8O Lord, [thou art] the hope of Israel, and deliverest [us] in time of troubles; why art thou become as a sojourner upon the land, or as one born in the land, yet turning aside for a resting-place?
8O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
9Wilt thou be as a man asleep, or as a [strong] man that cannot save? yet thou art among us, O Lord, and thy name is called upon us; forget us not.
9Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Lord, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
10Thus saith the Lord to this people, They have loved to wander, and they have not spared, therefore God has not prospered them; now will he remember their iniquity.
10Thus saith the Lord unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the Lord doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
11And the Lord said to me, Pray not for this people for [their] good:
11Then said the Lord unto me, Pray not for this people for their good.
12for though they fast, I will not hear their supplication; and though they offer whole-burnt-offerings and sacrifices, I will take no pleasure in them: for I will consume them with sword, and with famine, and with pestilence.
12When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
13And I said , O [ever] living Lord ! behold, their prophets prophesy, and say , Ye shall not see a sword, nor shall famine be among you; for I will give truth and peace on the land, and in this place.
13Then said I, Ah, Lord God! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
14Then the Lord said to me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, and I commanded them not, and I spoke not to them: for they prophesy to you false visions, and divinations, and auguries, and devices of their own heart.
14Then the Lord said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart.
15Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophesy lies in my name, and I sent them not, who say, Sword and famine shall not be upon this land; they shall die by a grievous death, and the prophets shall be consumed by famine.
15Therefore thus saith the Lord concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed.
16And the people to whom they prophesy, they also shall be cast out in the streets of Jerusalem, because of the sword and famine ; and there shall be none to bury them: their wives also, and their sons, and their daughters [shall die thus]; and I will pour out their wickedness upon them.
16And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
17And thou shalt speak this word to them; Let your eyes shed tears day and night , and let them not cease: for the daughter of my people has been sorely bruised, and her plague is very grievous .
17Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
18If I go forth into the plain, then behold the slain by the sword! and if I enter into the city, then behold the distress of famine! for priest and prophet have gone to a land which they knew not.
18If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not.
19Hast thou utterly rejected Juda? and has thy soul departed from Sion? wherefore hast thou smitten us, and there is no healing for us? we waited for peace, but there was no prosperity; for a time of healing, and behold trouble!
19Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!
20We know, O Lord, our sins, [and] the iniquities of our fathers: for we have sinned before thee.
20We acknowledge, O Lord, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
21Refrain for thy name's sake, destroy not the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
21Do not abhor us, for thy names sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
22Is there any one among the idols of the Gentiles that can give rain? and will the sky yield his fulness [at their bidding]? Art not thou he? we will even wait on thee, O Lord: for thou hast made all these things.
22Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Lord our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.