Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 99·April 9, 2025

Joshua 7:1–8:35

Septuagint (Brenton) compared with King James Version (Masoretic-derived)

Full reading for Day 99

Joshua 7:1–8:35 · Psalm 42 (MT: 43) · Proverbs 13:22–23 · Luke 9:37–62

Showing Joshua 7:1 through 8:35

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1But the children of Israel committed a great trespass, and purloined [part] of the accursed thing; and Achar the son of Charmi, the son of Zambri, the son of Zara, of the tribe of Juda, took of the accursed thing; and the Lord was very angry with the children of Israel.
1But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the Lord was kindled against the children of Israel.
2And Joshua sent men to Gai, which is by Bæthel, saying, Spy out Gai: and the men went up and spied Gai.
2And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth–aven, on the east side of Beth–el, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.
3And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up, but let about two or three thousand men go up and take the city by siege: carry not up thither the whole people, for [the enemy] are few.
3And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.
4And there went up about three thousand men, and they fled from before the men of Gai.
4So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
5And the men of Gai slew of them to the number of thirty-six men, and they pursued them from the gate , and destroyed them from the steep hill; and the heart of the people was alarmed and became as water.
5And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
6And Joshua tore his garments; and Joshua fell on the earth on his face before the Lord until evening, he and the elders of Israel; and they cast dust on their heads.
6And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the Lord until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.
7And Joshua said, I pray, Lord , wherefore has thy servant brought this people over Jordanto deliver them to the Amorite to destroy us? would we had remained and settled ourselves beyond Jordan.
7And Joshua said, Alas, O Lord God, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!
8And what shall I say since Israel has turned his back before his enemy?
8O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!
9And when the Chananite and all the inhabitants of the land hear it, they shall compass us roundand destroy us from off the land: and what wilt thou do [for] thy great name?
9For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?
10And the Lord said to Joshua, Rise up; why hast thou fallen upon thy face?
10And the Lord said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?
11The people has sinned, and transgressed the covenant which I made with them; they have stolen from the cursed thing, and put it into their store.
11Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff.
12And the children of Israel will not be able to stand before their enemies; they will turn their back before their enemies, for they have become an accursed thing: I will not any longer be with you , unless ye remove the cursed thing from yourselves.
12Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
13Rise, sanctify the peopleand tell them to sanctify themselves for the morrow: thus says the Lord God of Israel, The accursed thing is among you; ye shall not be able to stand before your enemies, until ye shall have removed the cursed thing from among you.
13Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the Lord God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.
14And ye shall all be gathered together by your tribes in the morning, and it shall come to pass that the tribe which the Lord shall shew, ye shall bring by families ; and the family which the Lord shall shew, ye shall bring by households; and the household which the Lord shall shew, ye shall bring man by man.
14In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the Lord taketh shall come according to the families thereof; and the family which the Lord shall take shall come by households; and the household which the Lord shall take shall come man by man.
15And the man who shall be pointed out, shall be burnt with fire, and all that he has; because he has transgressed the covenant of the Lord, and has wrought wickedness in Israel.
15And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the Lord, and because he hath wrought folly in Israel.
16And Joshua rose up early , and brought the people by their tribes; and the tribe of Juda was pointed out.
16So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
17And it was brought by their families, and the family of the Zaraites was pointed out.
17And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
18And it was brought man by man, and Achar the son of Zambri the son of Zara was pointed out.
18And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
19And Joshua said to Achar, Give glory this day to the Lord God of Israel, and make confession ; and tell me what thou hast done, and hide it not from me.
19And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the Lord God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.
20And Achar answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the Lord God of Israel: thus and thus have I done:
20And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the Lord God of Israel, and thus and thus have I done:
21I saw in the spoil an embroidered mantle, and two hundred didrachms of silver, and one golden wedge of fifty didrachms, and I desired themand took them; and, behold, they are hid in my tent, and the silver is hid under them.
21When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
22And Joshua sent messengers, and they ran to the tent into the camp; and these things were hidden in his tent, and the silver under them.
22So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
23And they brought them out of the tent, and brought them to Joshuaand the elders of Israel, and they laid them before the Lord.
23And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the Lord.
24And Joshuatook Achar the son of Zara, and brought him to the valley of Achor, and his sons, and his daughters, and his calves, and his asses, and all his sheep, and his tent, and all his property, and all the people [were] with him; and he brought them to Emec Achor.
24And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
25And Joshua said to Achar, Why hast thou destroyed us? the Lord destroy thee as at this day. And all Israel stoned him with stones.
25And Joshua said, Why hast thou troubled us? the Lord shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
26And they set up over him a great heap of stones; and the Lord ceased from his fierce anger. Therefore he called the place Emecachor until this day.
26And they raised over him a great heap of stones unto this day. So the Lord turned from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day.
1And the Lord said to Joshua, Fear not, nor be timorous: take with thee all the men of war , and arise, go up to Gai; behold, I have given into thy hands the king of Gai, and his land.
1And the Lord said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:
2And thou shalt do to Gai, as thou didst to Jericho and its king; and thou shalt take to thyself the spoil of its cattle; set now for thyself an ambush for the city behind .
2And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.
3And Joshua and all the men of war rose to go up to Gai; and Joshua chose out thirty thousand mighty men , and he sent them away by night.
3So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.
4And he charged them, saying, Do ye lie in ambush behind the city: do not go far from the city, and ye shall all be ready.
4And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:
5And Iand all with mewill draw near to the city: and it shall come to passwhen the inhabitants of Gai shall come forth to meet us, as before, that we will flee from before them.
5And I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them,
6And when they shall come out after us, we will draw them away from the city; and they will say, These men flee from before us, as also before .
6(For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.
7And ye shall rise up out of the ambuscade, and go into the city.
7Then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the Lord your God will deliver it into your hand.
8Ye shall do according to this word, lo! I have commanded you.
8And it shall be, when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire: according to the commandment of the Lord shall ye do. See, I have commanded you.
9And Joshua sent them, and they went to lie in ambush; and they lay between Bæthel and Gai, westward of Gai.
9Joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between Beth–el and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people.
10And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people; and he went up, he and the elders before the people to Gai.
10And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
11And all the men of war went up with him, and they went forward and came over against the city eastward.
11And all the people, even the people of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between them and Ai.
12And the ambuscade [was] on the west side of the city.
12And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Beth–el and Ai, on the west side of the city.
14And it came to passwhen the king of Gai saw [it], he hasted and went out to meet them direct to the battle, he and all the people [that were] with him: and he knew not that there was an ambuscade [formed] against him behind the city.
14And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that there were liers in ambush against him behind the city.
15And Joshua and Israel saw, and retreated from before them.
15And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
16And they pursued after the children of Israel, and they themselves went to a distance from the city.
16And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
17There was no one left in Gai who did not pursue after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
17And there was not a man left in Ai or Beth–el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
18And the Lord said to Joshua, Stretch forth thy hand with the spear that is in thy hand toward the city, for I have delivered it into thy hands; and the liers in wait shall rise up quickly out of their place.
18And the Lord said unto Joshua, Stretch out the spear that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thine hand. And Joshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city.
19And Joshua stretched out his hand [and] his spear toward the city, and the ambuscade rose up quickly out of their place; and they came forth when he stretched out his hand; and they entered into the city, and took it; and they hasted and burnt the city with fire.
19And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
20And when the inhabitants of Gai looked round behind them, then they sawthe smoke going up out of the city to heaven, and they were no longer able to flee this way or that way.
20And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
21And Joshua and all Israel saw that the ambuscade had taken the city, and that the smoke of the city went up to heaven; and they turned and smote the men of Gai.
21And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
22And these came forth out of the city to meet them; and they were in the midst of the army, some [being] on this side, and some on that; and they smote them until there was not left of them one who survived and escaped.
22And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
23And they took the king of Gai alive, and brought him to Joshua.
23And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
24And when the children of Israel had ceased slaying all that were in Gai, and in the fields, and in the mountain on the descent, from whence they pursued them [even] to the end, then Joshua returned to Gai, and smote it with the edge of the sword.
24And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the Israelites returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
25And they that fell in that day, men and women, were twelve thousand: [they slew] all the inhabitants of Gai.
25And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
27Beside the spoils that were in the city, all things which the children of Israel took as spoil for themselvesaccording to the command of the Lord, as the Lord commanded Joshua.
27Only the cattle and the spoil of that city Israel took for a prey unto themselves, according unto the word of the Lord which he commanded Joshua.
28And Joshua burnt the city with fire: he made it an uninhabited heap for ever, [even] to this day.
28And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day.
29And he hanged the king of Gai on a gallows; and he remained on the tree till evening: and when the sun went down, Joshua gave charge, and they took down his body from the tree, and cast it into a pit, and they set over him a heap of stones until this day.
29And the king of Ai he hanged on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his carcase down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise thereon a great heap of stones, that remaineth unto this day.