Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 138·May 18, 2025

2 Samuel 7:1–8:18

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 138

2 Samuel 7:1–8:18 · Psalm 63 (MT: 64) · Proverbs 16:18–19 · John 5:24–47

Showing 2 Samuel 7:1 through 8:18

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And it came to pass when the king sat in his house, and the Lord had given him an inheritance on every side [free] from all his enemies round about him;
1When the king lived in his house, and Yahweh had given him rest from all his enemies all around,
2that the king said to Nathan the prophet, Behold now, I live in a house of cedar, and the ark of the Lord dwells in the midst of a tent.
2the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but God’s ark dwells within curtains.
3And Nathan said to the king, Go and do all that [is] in thine heart, for the Lord [is] with thee.
3Nathan said to the king, Go, do all that is in your heart, for Yahweh is with you.
4And it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
4That same night, Yahweh’s word came to Nathan, saying,
5Go, and say to my servant David, Thus says the Lord, Thou shalt not build me a house for me to dwell in.
5Go and tell my servant David, ‘Yahweh says, “Should you build me a house for me to dwell in?
6For I have not dwelt in a house from the day that I brought up the children of Israel out of Egyptto this day, but I have been walking in a lodge and in a tent,
6For I have not lived in a house since the day that I brought the children of Israel up out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle.
7wheresoever I went with all Israel. Have I ever spoken to any of the tribes of Israel, which I commanded to tend my people Israel, saying, Why have ye not built me a house of cedar?
7In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to anyone from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, Why have you not built me a house of cedar?’”’
8And now thus shalt thou say to my servant David, Thus says the Lord Almighty, I took thee from the sheep-cote, that thou shouldest be a prince over my people, over Israel.
8Now therefore tell my servant David this: ‘Yahweh of Armies says, I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.
9And I was with thee wheresoever thou wentest, and I destroyed all thine enemies before thee, and I made thee renowned according to the renown of the great ones on the earth.
9I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.
10And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell by themselves, and shall be no more distressed; and the son of iniquity shall no more afflict them , as he [has done] from the beginning,
10I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and be moved no more. The children of wickedness will not afflict them any more, as at the first,
11from the days when I appointed judges over my people Israel: and I will give thee rest from all thine enemies, and the Lord will tell thee that thou shalt build a house to him.
11and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover Yahweh tells you that Yahweh will make you a house.
12And it shall come to pass when thy days shall have been fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, even thine own issue, and I will establish his kingdom.
12When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.
13He shall build for me a house to my name, and I will set up his throne even for ever.
13He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
14I will be to him a father, and he shall be to me a son. And when he happens to transgress, then will I chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.
14I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the children of men;
15But my mercy I will not take from him, as I took it from those whom I removed from my presence.
15but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
16And his house shall be made sure, and his kingdom for ever before me, and his throne shall be set up for ever.
16Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”
17According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
17Nathan spoke to David all these words, and according to all this vision.
18And king David came in, and sat before the Lord, and said, Who am I, O Lord , my Lord, and what [is] my house, that thou hast loved me hitherto?
18Then David the king went in and sat before Yahweh; and he said, Who am I, Lord Yahweh, and what is my house, that you have brought me this far?
19Whereas I was very little before thee, O Lord , my Lord, yet thou spokest concerning the house of thy servantfor a long time [to come]. And [is] this the law of man, O Lord, my Lord?
19This was yet a small thing in your eyes, Lord Yahweh, but you have spoken also of your servant’s house for a great while to come; and this among men, Lord Yahweh!
20And what shall David yet say to thee? and now thou knowest thy servant, O Lord, my Lord.
20What more can David say to you? For you know your servant, Lord Yahweh.
21And thou hast wrought for thy servant's sake, and according to thy heart thou hast wrought all this greatness, to make it known to thy servant,
21For your word’s sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make your servant know it.
22that he may magnify thee, O my Lord; for there is no one like thee, and there is no God but thou among all of whom we have heard with our ears.
22Therefore you are great, Yahweh God. For there is no one like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
23And what other nation in the earth [is] as thy peopleIsrael? whereas God was his guide, to redeem for himself a peopleto make thee a name, to do mightily and nobly, so that thou shouldest cast out nations and [their] tabernacles from the presence of thy people, whom thou didst redeem for thyself out of Egypt?
23What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make himself a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeemed to yourself out of Egypt, from the nations and their gods?
24And thou hast prepared for thyself thy people Israel to be a people for ever, and thou, Lord, art become their God.
24You established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, Yahweh, became their God.
25And now, O my Lord, the Almighty Lord God of Israel, confirm the word for ever which thou hast spoken concerning thy servantand his house: and now as thou hast said,
25“Now, Yahweh God, the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, confirm it forever, and do as you have spoken.
26Let thy name be magnified for ever.
26Let your name be magnified forever, saying, ‘Yahweh of Armies is God over Israel; and the house of your servant David will be established before you.
27Almighty Lord God of Israel, thou hast uncovered the ear of thy servant, saying, I will build thee a house: therefore thy servant has found [in] his heart to pray this prayer to thee.
27For you, Yahweh of Armies, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, I will build you a house.’ Therefore your servant has found in his heart to pray this prayer to you.
28And now, O Lord my Lord, thou art God; and thy words will be true, and thou hast spoken these good things concerning thy servant.
28“Now, O Lord Yahweh, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.
29And now begin and bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for thou, O Lord , my Lord, hast spoken, and the house of thy servant shall be blessed with thy blessing so as to continue for ever.
29Now therefore, let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord Yahweh, have spoken it. Let the house of your servant be blessed forever with your blessing.
1And it came to pass after this, that David smote the Philistines, and put them to flight, and David took the tribute from out of the hand of the Philistines.
1After this, David struck the Philistines and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
2And David smote Moab, and measured them out with lines, having laid them down on the ground: and there were two lines for slaying, and two lines he kept alive: and Moab became servants to David, yielding tribute.
2He defeated Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.
3And David smote Adraazar the son of Raab king of Suba, as he went to extend his power to the river Euphrates.
3David also struck Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
4And David took a thousand of his chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all his chariot [horses], and he reserved to himself a hundred chariots.
4David took from him one thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen. David hamstrung the chariot horses, but reserved enough of them for one hundred chariots.
5And Syria of Damascus comes to help Adraazar king of Suba, and David smote twenty -two thousand men belonging to the Syrian.
5When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.
6And David placed a garrison in Syria near Damascus, and the Syrians became servants and tributaries to David: and the Lord preserved David whithersoever he went.
6Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
7And David took the golden bracelets which were on the servants of Adraazar king of Suba, and brought them to Jerusalem. And Susakim king of Egypt took them, when he went up to Jerusalem in the days of Roboam son of Solomon.
7David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
8And king David took from Metebac, and from the choice cities of Adraazar, very much brass: with that Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the lavers, and all the furniture.
8From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
9And Thoü the king of Hemath heard that David had smitten all the host of Adraazar.
9When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,
10And Thoü sent Jedduram his son to king David, to ask him of his welfare, and to congratulate him on his fighting against Adraazar and smiting him, for he was an enemy to Adraazar: and in his hands were vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass.
10then Toi sent Joram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, vessels of gold, and vessels of bronze.
11And these king David consecrated to the Lord, with the silver and with the gold which he consecrated out of all the cities which he conquered,
11King David also dedicated these to Yahweh, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued—
12out of Idumea, and out of Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalec, and from the spoils of Adraazar son of Raab king of Suba.
12of Syria, of Moab, of the children of Ammon, of the Philistines, of Amalek, and of the plunder of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
13And David made [himself] a name: and when he returned he smote Idumea in Gebelem to [the number of] eighteen thousand.
13David earned a reputation when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt.
14And he set garrisons in Idumea, even in all Idumea: and all the Idumeans were servants to the king. And the Lord preserved David wherever he went.
14He put garrisons in Edom. Throughout all Edom, he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
15And David reigned over all Israel: and David wrought judgment and justice over all his people.
15David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness for all his people.
16And Joab the son of Saruia [was] over the host; and Josaphat the son of Achilud [was keeper] of the records.
16Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
17And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech son of Abiathar , [were] priests; and Sasa [was] the scribe,
17Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, Seraiah was scribe,
18and Banæas son of Jodaë [was] councillor, and the Chelethite and the Phelethite, and the sons of David, were princes of the court.
18Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.