Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 84·March 25, 2026

Deuteronomy 11:1–12:32

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 84

Deuteronomy 11:1–12:32 · Psalm 36 (MT: 37) · Proverbs 12:12–14 · Luke 2:1–24

Showing Deuteronomy 11:1 through 12:32

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1Therefore thou shalt love the Lord thy God, and shalt observe his appointments, and his ordinances, and his commandments, and his judgments, always.
1Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, his statutes, his ordinances, and his commandments, always.
2And ye shall know this day; for [I speak] not to your children, who know not and have not seen the discipline of the Lord thy God, and his wonderful works, and his strong hand, and his high arm,
2Know this dayfor I don’t speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, his outstretched arm,
3and his miracles, and his wonders, which he wrought in the midst of Egypt on Pharao king of Egypt, and all his land;
3his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land;
4and what he did to the host of the Egyptians, and to their chariots, and their cavalry, and their host; how he made the water of the Red Sea to overwhelm the face of them as they pursued after you, and the Lord destroyed them until this day;
4and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued you, and how Yahweh has destroyed them to this day;
5and all the things which he did to you in the wilderness until ye came into this place;
5and what he did to you in the wilderness until you came to this place;
6and all things that he did to Dathan and Abiron the sons of Eliabthe son of Ruben, whom the earth opening her mouth swallowed up, and their houses, and their tents, and all their substance that was with them, in the midst of all Israel:
6and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben—how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel;
7for your eyes have seen all the mighty works of the Lord, which he wrought among you to-day.
7but your eyes have seen all of Yahweh’s great work which he did.
8And ye shall keep all his commandments, as many as I command thee to-day, that ye may live, and be multiplied, and that ye may go in and inherit the land, into which ye go across Jordan to inherit it:
8Therefore you shall keep the entire commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land that you go over to possess;
9that ye may live long upon the land, which the Lord sware to your fathers to give to them, and to their seed after them, a land flowing with milk and honey.
9and that you may prolong your days in the land which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
10For the land into which thou goest to inherit it, is not as the land of Egypt, whence ye came out , whensoever they sow the seed, and water it with their feet, as a garden of herbs:
10For the land, where you go in to possess isn’t like the land of Egypt that you came out of, where you sowed your seed and watered it with your foot, as a garden of herbs;
11but the land into which thou goest to inherit it, is a land of mountains and plains; it shall drink water of the rain of heaven.
11but the land that you go over to possess is a land of hills and valleys which drinks water from the rain of the sky,
12A land which the Lord thy God surveys continually, the eyes of the Lord thy Godare upon itfrom the beginning of the year to the end of the year.
12a land which Yahweh your God cares for. Yahweh your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
13Now if ye will indeed hearken to all the commands which I charge thee this day, to love the Lord thy God, and to serve him with all thy heart, and with all thy soul,
13It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you today, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
14then he shall give to thy land the early and latter rain in its season, and thou shalt bring in thy corn, and thy wine, and thine oil.
14that I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
15And he shall give food in thy fields to thy cattle; and when thou hast eaten and art full,
15I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.
16take heed to thyself that thy heart be not puffed up, and ye transgress, and serve other gods, and worship them:
16Be careful, lest your heart be deceived, and you turn away to serve other gods and worship them;
17and the Lord be angry with you, and restrain the heaven; and there shall not be rain, and the earth shall not yield its fruit, and ye shall perish quickly from off the good land, which the Lord has given you.
17and Yahweh’s anger be kindled against you, and he shut up the sky so that there is no rain, and the land doesn’t yield its fruit; and you perish quickly from off the good land which Yahweh gives you.
18And ye shall store these words in your heart and in your soul, and ye shall bind them as a sign on your hand, and it shall be fixed before your eyes.
18Therefore you shall lay up these words of mine in your heart and in your soul. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
19And ye shall teach them to your children, so as to speak about them when thou sittest in the house, and when thou walkest by the way, and when thou sleepest, and when thou risest up.
19You shall teach them to your children, talking of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
20And ye shall write them on the lintels of your houses, and on your gates;
20You shall write them on the door posts of your house and on your gates;
21that your days may be long, and the days of your children, upon the land which the Lord sware to your fathers to give to them, as the days of heaven upon the earth.
21that your days and your children’s days may be multiplied in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
22And it shall come to pass that if ye will indeed hearken to all these commands, which I charge thee to observe this day, to love the Lord our God, and to walk in all his ways, and to cleave close to him;
22For if you shall diligently keep all these commandments which I command you—to do them, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, and to cling to him
23then the Lord shall cast out all these nations before you, and ye shall inherit great nations and stronger than yourselves.
23then Yahweh will drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
24Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours; from the wilderness and Antilibanus, and from the great river, the river Euphrates, even as far as the west sea shall be your coasts.
24Every place on which the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the western sea shall be your border.
25No one shall stand before you; and the Lord your God will put the fear of you and the dread of you on the face of all the land, on which ye shall tread , as he told you.
25No man will be able to stand before you. Yahweh your God will lay the fear of you and the dread of you on all the land that you tread on, as he has spoken to you.
26Behold, I set before you this day the blessing and the curse;
26Behold, I set before you today a blessing and a curse:
27the blessing, if ye hearken to the commands of the Lord your God, all that I command you this day;
27the blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today;
28and the curse, if ye do not hearken to the commands of the Lord our God, as many as I command you this day, and ye wander from the way which I have commanded you , having gone to serve other gods, which ye know not .
28and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
29And it shall come to pass when the Lord thy God shall have brought thee into the land into which thou goest over to inherit it, then thou shalt put blessing on mount Garizin, and the curse upon mount Gæbal.
29It shall happen, when Yahweh your God brings you into the land that you go to possess, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
30Lo! are not these beyond Jordan, behind , westward in the land of Chanaan, which lies westward near Golgol, by the high oak?
30Aren’t they beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites who dwell in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh?
31For ye are passing over Jordan, to go in and inherit the land, which the Lord our God gives you to inherit always, and ye shall dwell in it.
31For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it and dwell in it.
32And ye shall take heed to do all his ordinances, and these judgments, as many as I set before you to-day.
32You shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you today.
1And these [are] the ordinances and the judgments, which ye shall observe to do in the land, which the Lord God of your fathers gives you for an inheritance, all the days which ye live upon the land.
1These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess all the days that you live on the earth.
2Ye shall utterly destroy all the places in which they served their gods, whose [land] ye inherit, on the high mountainsand on the hills, and under the thick tree.
2You shall surely destroy all the places in which the nations that you shall dispossess served their gods: on the high mountains, and on the hills, and under every green tree.
3And ye shall destroy their altars, and break in pieces their pillars , and ye shall cut down their groves, and ye shall burn with firethe graven images of their gods, and ye shall abolish their name out of that place.
3You shall break down their altars, dash their pillars in pieces, and burn their Asherah poles with fire. You shall cut down the engraved images of their gods. You shall destroy their name out of that place.
4Ye shall not do so to the Lord your God.
4You shall not do so to Yahweh your God.
5But in the place which the Lord thy God shall choose in one of your cities to name his name there, and to be called upon, ye shall even seek [him] out and go thither.
5But to the place which Yahweh your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, you shall seek his habitation, and you shall come there.
6And ye shall carry thither your whole-burnt -offerings, and your sacrifices, and your first-fruits, and your vowed-offerings, and your freewill-offerings, and your offerings of thanksgiving, the first-born of your herds, and of your flocks.
6You shall bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the wave offering of your hand, your vows, your free will offerings, and the firstborn of your herd and of your flock there.
7And ye shall eat there before the Lord your God, and ye shall rejoice in all the things on which ye shall lay your hand , ye and your houses, as the Lord your God has blessed you.
7There you shall eat before Yahweh your God, and you shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, in which Yahweh your God has blessed you.
8Ye shall not do altogether as we do here to-day, every man that which is pleasing in his own sight.
8You shall not do all the things that we do here today, every man whatever is right in his own eyes;
9For hitherto ye have not arrived at the rest and the inheritance, which the Lord our God gives you.
9for you haven’t yet come to the rest and to the inheritance which Yahweh your God gives you.
10And ye shall go over Jordan, and shall dwell in the land, which the Lord our God takes as an inheritance for you; and he shall give you rest from all your enemies round about, and ye shall dwell safely.
10But when you go over the Jordan and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies around you, so that you dwell in safety,
11And there shall be a place which the Lord thy God shall choose for his name to be called there, thither shall ye bring all things that I order you to-day; your whole-burnt -offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the first-fruits of your hands, and every choice gift of yours, whatsoever ye shall vow to the Lord your God.
11then it shall happen that to the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the wave offering of your hand, and all your choice vows which you vow to Yahweh.
12And ye shall rejoice before the Lord your God, ye and your sons, and your daughters, and your men-servants and your maid-servants, and the Levite that is at your gates; because he has no portion or inheritance with you.
12You shall rejoice before Yahweh your God—you, and your sons, your daughters, your male servants, your female servants, and the Levite who is within your gates, because he has no portion nor inheritance with you.
13Take heed to thyself that thou offer not thy whole-burnt -offerings in any place which thou shalt see;
13Be careful that you don’t offer your burnt offerings in every place that you see;
14save in the place which the Lord thy God shall choose, in one of thy tribes, there shall ye offer your whole-burnt -offerings, and there shalt thou do all things whatsoever I charge thee this day.
14but in the place which Yahweh chooses in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.
15But thou shalt kill according to all thy desire , and shalt eat flesh according to the blessing of the Lord thy God, which he has given thee in every city; the unclean that is within thee and the clean shall eat it on equal terms, as the doe or the stag.
15Yet you may kill and eat meat within all your gates, after all the desire of your soul, according to Yahweh your God’s blessing which he has given you. The unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle and the deer.
16Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it out on the ground as water.
16Only you shall not eat the blood. You shall pour it out on the earth like water.
17Thou shalt not be able to eat in thy cities the tithe of thy corn, and of thy wine, and of thine oil, the first-born of thine herd and of thy flock, and all [your] vows as many as ye shall have vowed, and your thank-offerings, and the first-fruits of thine hands.
17You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your new wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your free will offerings, nor the wave offering of your hand;
18But before the Lord thy God thou shalt eat it, in the place which the Lord thy God shall choose for himself, thou, and thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy maid-servant, and the stranger that is within thy gates; and thou shalt rejoice before the Lord thy God, on whatsoever thou shalt lay thine hand .
18but you shall eat them before Yahweh your God in the place which Yahweh your God shall choose: you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, and the Levite who is within your gates. You shall rejoice before Yahweh your God in all that you put your hand to.
19Take heed to thyself that thou do not desert the Levite all the time that thou livest upon the earth.
19Be careful that you don’t forsake the Levite as long as you live in your land.
20And if the Lord thy God shall enlarge thy borders, as he said to thee, and thou shalt say, I will eat flesh; if thy soul should desire to eat flesh, thou shalt eat flesh according to all the desire of thy soul.
20When Yahweh your God enlarges your border, as he has promised you, and you say, I want to eat meat,” because your soul desires to eat meat, you may eat meat, after all the desire of your soul.
21And if the place be far from thee, which the Lord thy God shall choose for himself, that his name be called upon it, then thou shalt kill of thy herd and of thy flockwhich God shall have given thee, even as I commanded thee, and thou shalt eat in thy cities according to the desire of thy soul.
21If the place which Yahweh your God shall choose to put his name is too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which Yahweh has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates, after all the desire of your soul.
22As the doe and the stag are eaten, so shalt thou eat it; the unclean in thee and the clean shall eat it in like manner.
22Even as the gazelle and as the deer is eaten, so you shall eat of it. The unclean and the clean may eat of it alike.
23Take diligent heed that thou eat no blood, for blood [is] the life of it; the life shall not be eaten with the flesh.
23Only be sure that you don’t eat the blood; for the blood is the life. You shall not eat the life with the meat.
24Ye shall not eat [it]; ye shall pour it out on the ground as water.
24You shall not eat it. You shall pour it out on the earth like water.
25Thou shalt not eat it, that it may be well with thee and with thy sons after thee, if thou shalt do that which is good and pleasing before the Lord thy God.
25You shall not eat it, that it may go well with you and with your children after you, when you do that which is right in Yahweh’s eyes.
26But thou shalt take thy holy things , if thou hast any, and thy vowed-offerings, and come to the place which the Lord thy God shall choose to have his name named upon it.
26Only your holy things which you have, and your vows, you shall take and go to the place which Yahweh shall choose.
27And thou shalt sacrifice thy whole-burnt -offerings, thou shalt offer the flesh upon the altar of the Lord thy God; but the blood of thy sacrifices thou shalt pour out at the foot of the altar of the Lord thy God, but the flesh thou shalt eat .
27You shall offer your burnt offerings, the meat and the blood, on Yahweh your God’s altar. The blood of your sacrifices shall be poured out on Yahweh your God’s altar, and you shall eat the meat.
28Beware and hearken, and thou shalt do all the commands which I charge thee, that it may be well with thee and with thy sons for ever, if thou shalt do that which is pleasing and good before the Lord thy God.
28Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do that which is good and right in Yahweh your God’s eyes.
29And if the Lord thy God shall utterly destroy the nations, to whom thou goest in thither to inherit their land, from before thee, and thou shalt inherit it, and dwell in their land;
29When Yahweh your God cuts off the nations from before you where you go in to dispossess them, and you dispossess them and dwell in their land,
30take heed to thyself that thou seek not to follow them after they are destroyed before thee, saying, How do these nations act towards their gods? I will do likewise.
30be careful that you are not ensnared to follow them after they are destroyed from before you, and that you not inquire after their gods, saying, How do these nations serve their gods? I will do likewise.
31Thou shalt not do so to thy God; for they have sacrificed to their gods the abominations of the Lord which he hates, for they burn their sons and their daughters in fire to their gods.
31You shall not do so to Yahweh your God; for every abomination to Yahweh, which he hates, they have done to their gods; for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.