Deuteronomy 23:1–24:22
Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)
Full reading for Day 90
Deuteronomy 23:1–24:22 · Psalm 38 (MT: 39) · Proverbs 13:1–3 · Luke 5:17–39
Showing Deuteronomy 23:1 through 24:22
View
Septuagint (Brenton)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.
1He who is emasculated by crushing or cutting shall not enter into Yahweh’s assembly.
2He that is fractured or mutilated in his private parts shall not enter into the assembly of the Lord.
2A person born of a forbidden union shall not enter into Yahweh’s assembly; even to the tenth generation shall no one of his enter into Yahweh’s assembly.
3[One born] of a harlot shall not enter into the assembly of the Lord.
3An Ammonite or a Moabite shall not enter into Yahweh’s assembly; even to the tenth generation shall no one belonging to them enter into Yahweh’s assembly forever,
4The Ammanite and Moabite shall not enter into the assembly of the Lord, even until the tenth generation he shall not enter into the assembly of the Lord, even for ever:
4because they didn’t meet you with bread and with water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
5because they met you not with bread and water by the way, when ye went out of Egypt; and because they hired against thee Balaamthe son of Beor of Mesopotamia to curse thee.
5Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.
6But the Lord thy God would not hearken to Balaam; and the Lord thy God changed the curses into blessings, because the Lord thy God loved thee.
6You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
7Thou shalt not speak peaceably or profitably to them all thy days for ever.
7You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
8Thou shalt not abhor an Edomite, because he is thy brother; thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
8The children of the third generation who are born to them may enter into Yahweh’s assembly.
9If sons be born to them, in the third generation they shall enter into the assembly of the Lord.
9When you go out and camp against your enemies, then you shall keep yourselves from every evil thing.
10And if thou shouldest go forth to engage with thine enemies, then thou shalt keep thee from every wicked thing.
10If there is among you any man who is not clean by reason of that which happens to him by night, then shall he go outside of the camp. He shall not come within the camp;
11If there should be in thee a man who is not clean by reason of his issue by night, then he shall go forth out of the camp, and he shall not enter into the camp.
11but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp.
12And it shall come to pass toward evening he shall wash his body with water, and when the sun has gone down, he shall go into the camp .
12You shall have a place also outside of the camp where you go relieve yourself.
13And thou shalt have a place outside of the camp, and thou shalt go out thither,
13You shall have a trowel among your weapons. It shall be, when you relieve yourself, you shall dig with it, and shall turn back and cover your excrement;
14and thou shalt have a trowel on thy girdle; and it shall come to pass when thou wouldest relieve thyself abroad, that thou shalt dig with it, and shalt bring back the earth and cover thy nuisance.
14for Yahweh your God walks in the middle of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.
15Because the Lord thy God walks in thy camp to deliver thee, and to give up thine enemy before thy face; and thy camp shall be holy, and there shall not appear in thee a disgraceful thing, and [so] he shall turn away from thee.
15You shall not deliver to his master a servant who has escaped from his master to you.
16Thou shalt not deliver a servant to his master, who [coming] from his master attaches himself to thee.
16He shall dwell with you, among you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best. You shall not oppress him.
17He shall dwell with thee, he shall dwell among you where he shall please; thou shalt not afflict him.
17There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
18There shall not be a harlot of the daughters of Israel, and there shall not be a fornicator of the sons of Israel; there shall not be an idolatress of the daughters of Israel, and there shall not be an initiated person of the sons of Israel.
18You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a male prostitute, into the house of Yahweh your God for any vow; for both of these are an abomination to Yahweh your God.
19Thou shalt not bring the hire of a harlot, nor the price of a dog into the house of the Lord thy God, for any vow; because even both are an abomination to the Lord thy God.
19You shall not lend on interest to your brother: interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest.
20Thou shalt not lend to thy brother on usury of silver, or usury of meat, or usury of any thing which thou mayest lend out.
20You may charge a foreigner interest; but you shall not charge your brother interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.
21Thou mayest lend on usury to a stranger, but to thy brother thou shalt not lend on usury; that the Lord thy God may bless thee in all thy works upon the land, into which thou art entering to inherit it.
21When you vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it, for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.
22And if thou wilt vow a vow to the Lord thy God, thou shalt not delay to pay it; for the Lord thy God will surely require it of thee, and [otherwise] it shall be sin in thee.
22But if you refrain from making a vow, it shall be no sin in you.
23But if thou shouldest be unwilling to vow, it is not sin in thee.
23You shall observe and do that which has gone out of your lips. Whatever you have vowed to Yahweh your God as a free will offering, which you have promised with your mouth, you must do.
24Thou shalt observe the words that proceed from between thy lips; and as thou hast vowed a gift to the Lord God, [so] shalt thou do that which thou hast spoken with thy mouth.
24When you come into your neighbor’s vineyard, then you may eat your fill of grapes at your own pleasure; but you shall not put any in your container.
25And if thou shouldest go into the corn field of thy neighbour, then thou mayest gather the ears with thy hands; but thou shalt not put the sickle to thy neighbour's corn.
25When you come into your neighbor’s standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not use a sickle on your neighbor’s standing grain.
1And if any one should take a wife, and should dwell with her, then it shall come to pass if she should not have found favour before him, because he has found some unbecoming thing in her, that he shall write for her a bill of divorcement, and give it into her hands, and he shall send her away out of his house.
1When a man takes a wife and marries her, then it shall be, if she finds no favor in his eyes because he has found some unseemly thing in her, that he shall write her a certificate of divorce, put it in her hand, and send her out of his house.
2And [if] she should go away and be married to another man;
2When she has departed out of his house, she may go and be another man’s wife.
3and the last husband should hate her, and write for her a bill of divorcement; and should give it into her hands, and send her away out of his house, and the last husband should die, who took her to himself for a wife;
3If the latter husband hates her, and writes her a certificate of divorce, puts it in her hand, and sends her out of his house; or if the latter husband dies, who took her to be his wife;
4the former husbandwho sent her away shall not be able to return and take her to himself for a wife, after she has been defiled; because it is an abomination before the Lord thy God, and ye shall not defile the land , which the Lord thy God gives thee to inherit.
4her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife after she is defiled; for that would be an abomination to Yahweh. You shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.
5And if any one should have recently taken a wife, he shall not go out to war, neither shall any thing be laid upon him; he shall be free in his house; for one year he shall cheer his wife whom he has taken.
5When a man takes a new wife, he shall not go out in the army, neither shall he be assigned any business. He shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken.
6Thou shalt not take for a pledge the under millstone, nor the upper millstone; for he who does so takes life for a pledge.
6No man shall take the mill or the upper millstone as a pledge, for he takes a life in pledge.
7And if a man should be caught stealing one of his brethren of the children of Israel, and having overcome him he should sell him , that thief shall die; so shalt thou remove that evil one from yourselves.
7If a man is found stealing any of his brothers of the children of Israel, and he deals with him as a slave, or sells him, then that thief shall die. So you shall remove the evil from among you.
8Take heed to thyself in [regard of] the plague of leprosy: thou shalt take great heed to do according to all the law, which the priests the Levites shall report to you; take heed to do, as I have charged you .
8Be careful in the plague of leprosy, that you observe diligently and do according to all that the Levitical priests teach you. As I commanded them, so you shall observe to do.
9Remember all that the Lord thy God did to Mariam in the way, when ye were going out of Egypt.
9Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came out of Egypt.
10If thy neighbour owe thee a debt, any debt whatsoever, thou shalt not go into his house to take his pledge:
10When you lend your neighbor any kind of loan, you shall not go into his house to get his pledge.
11thou shalt stand without, and the man who is in thy debt shall bring the pledge out to thee.
11You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge outside to you.
12And if the man be poor , thou shalt not sleep with his pledge.
12If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.
13Thou shalt surely restore his pledge at sunset, and he shall sleep in his garment, and he shall bless thee; and it shall be mercy to thee before the Lord thy God.
13You shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment and bless you. It shall be righteousness to you before Yahweh your God.
14Thou shalt not unjustly withhold the wages of the poor and needy of thy brethren, or of the strangers who are in thy cities.
14You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the foreigners who are in your land within your gates.
15Thou shalt pay him his wages the same day, the sun shall not go down upon it, because he is poor and he trusts in it; and he shall cry against thee to the Lord, and it shall be sin in thee.
15In his day you shall give him his wages, neither shall the sun go down on it, for he is poor and sets his heart on it, lest he cry against you to Yahweh, and it be sin to you.
16The fathers shall not be put to death for the children, and the sons shall not be put to death for the fathers; every one shall be put to death for his own sin.
16The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers. Every man shall be put to death for his own sin.
17Thou shalt not wrest the judgment of the stranger and the fatherless , and widow; thou shalt not take the widow's garment for a pledge.
17You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge;
18And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the Lord thy God redeemed thee from thence; therefore I charge thee to do this thing.
18but you shall remember that you were a slave in Egypt, and Yahweh your God redeemed you there. Therefore I command you to do this thing.
19And when thou shalt have reaped corn in thy field, and shalt have forgotten a sheaf in thy field, thou shalt not return to take it; it shall be for the stranger, and the orphan, and the widow, that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands.
19When you reap your harvest in your field, and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go again to get it. It shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow, that Yahweh your God may bless you in all the work of your hands.
20And if thou shouldest gather thine olives, thou shalt not return to collect the remainder; it shall be for the stranger, and the fatherless, and the widow, and thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing.
20When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again. It shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
21And whensoever thou shalt gather the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean what thou hast left; it shall be for the stranger, and the orphan, and the widow:
21When you harvest your vineyard, you shall not glean it after yourselves. It shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
22and thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing.
22You shall remember that you were a slave in the land of Egypt. Therefore I command you to do this thing.