Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 113·April 23, 2026

Judges 11:1–12:15

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 113

Judges 11:1–12:15 · Psalm 49 (MT: 50) · Proverbs 14:28 · Luke 17:1–19

Showing Judges 11:1 through 12:15

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And Jephthae the Galaadite [was] a mighty man; and he [was] the son of a harlot, who bore Jephthae to Galaad.
1Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor. He was the son of a prostitute. Gilead became the father of Jephthah.
2And the wife of Galaad bore him sons; and the sons of his wifegrew up, and they cast out Jephthae, and said to him, Thou shalt not inherit in the house of our father, for thou art the son of a concubine.
2Gilead’s wife bore him sons. When his wife’s sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, “You will not inherit in our father’s house, for you are the son of another woman.
3And Jephthae fled from the face of his brethren, and dwelt in the land of Tob; and vain men gathered to Jephthae, and went out with him.
3Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Outlaws joined up with Jephthah, and they went out with him.
4And it came to pass when the children of Ammon prepared to fight with Israel,
4After a while, the children of Ammon made war against Israel.
5that the elders of Galaad went to fetch Jephthae from the land of Tob.
5When the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob.
6And they said to Jephthae, Come, and be our head, and we will fight with the sons of Ammon.
6They said to Jephthah, Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.
7And Jephthae said to the elders of Galaad, Did ye not hate me, and cast me out of my father's house, and banish me from you? and wherefore are ye come to me now when ye want me?
7Jephthah said to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me, and drive me out of my fathers house? Why have you come to me now when you are in distress?
8And the elders of Galaad said to Jephthae, Therefore have we now turned to thee, that thou shouldest go with us, and fight against the sons of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Galaad.
8The elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we have turned again to you now, that you may go with us and fight with the children of Ammon. You will be our head over all the inhabitants of Gilead.
9And Jephthae said to the elders of Galaad, If ye turn me back to fight with the children of Ammon, and the Lord should deliver them before me, then will I be your head.
9Jephthah said to the elders of Gilead, If you bring me home again to fight with the children of Ammon, and Yahweh delivers them before me, will I be your head?”
10And the elders of Galaad said to Jephthae, The Lord be witness between us, if we shall not do according to thy word.
10The elders of Gilead said to Jephthah, “Yahweh will be witness between us. Surely we will do what you say.
11And Jephthae went with the elders of Galaad, and the people made him head and ruler over them: and Jephthae spoke all his words before the Lord in Massepha.
11Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them. Jephthah spoke all his words before Yahweh in Mizpah.
12And Jephthae sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What have I to do with thee, that thou hast come against me to fight in my land?
12Jephthah sent messengers to the king of the children of Ammon, saying, What do you have to do with me, that you have come to me to fight against my land?
13And the king of the children of Ammon said to the messengers of Jephthae, Because Israel took my land when he went up out of Egypt, from Arnon to Jaboc, and to Jordan: now then return them peaceably and I will depart.
13The king of the children of Ammon answered the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land when he came up out of Egypt, from the Arnon even to the Jabbok, and to the Jordan. Now therefore restore that territory again peaceably.
14And Jephthae again sent messengers to the king of the children of Ammon,
14Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon;
15and said to him, Thus says Jephthae, Israel took not the land of Moab, nor the land of the children of Ammon;
15and he said to him, “Jephthah says: Israel didn’t take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon;
16for in their going up out of EgyptIsrael went in the wilderness as far as the sea of Siph, and came to Cades.
16but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh,
17And Israel sent messengers to the king of Edom, saying, I will pass, if it please thee, by thy land: and the king of Edom complied not: and [Israel] also sent to the king of Moab, and he did not consent; and Israel sojourned in Cades.
17then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please let me pass through your land;’ but the king of Edom didn’t listen. In the same way, he sent to the king of Moab, but he refused; so Israel stayed in Kadesh.
18And [they] journeyed in the wilderness, and compassed the land of Edomand the land of Moab: and they came by the east of the land of Moab, and encamped in the country beyond Arnon, and came not within the borders of Moab, for Arnon [is] the border of Moab.
18Then they went through the wilderness, and went around the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and they encamped on the other side of the Arnon; but they didn’t come within the border of Moab, for the Arnon was the border of Moab.
19And Israel sent messengers to Seon king of the Amorite, king of Esebon, and Israel said to him, Let us pass, we pray thee, by thy land to our place.
19Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, ‘Please let us pass through your land to my place.
20And Seon did not trust Israel to pass by his coast; and Seon gathered all his people , and they encamped at Jasa; and he set the battle in array against Israel.
20But Sihon didn’t trust Israel to pass through his border; but Sihon gathered all his people together, and encamped in Jahaz, and fought against Israel.
21And the Lord God of Israeldelivered Seon and all his people into the hand of Israel, and they smote him; and Israel inherited all the land of the Amorite who dwelt in that land,
21Yahweh, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they struck them. So Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
22from Arnon and to Jaboc, and from the wilderness to Jordan.
22They possessed all the border of the Amorites, from the Arnon even to the Jabbok, and from the wilderness even to the Jordan.
23And now the Lord God of Israelhas removed the Amorite from before his people Israel, and shalt thou inherit his [land]?
23So now Yahweh, the God of Israel, has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess them?
24Wilt thou not inherit those possessions which Chamos thy god shall cause thee to inherit; and shall not we inherit the [land of] all those whom the Lord our God has removed from before you?
24Won’t you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, them will we possess.
25And now art thou any better than Balac son of Sepphor, king of Moab? Did he indeed fight with Israel, or indeed make war with him,
25Now are you anything better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them?
26when [Israel] dwelt in Esebon and in its coasts, and in the land of Aroer and in its coasts, and in all the cities by Jordan, three hundred years? and wherefore didst thou not recover them in that time?
26Israel lived in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along the side of the Arnon for three hundred years! Why didn’t you recover them within that time?
27And now I have not sinned against thee, but thou wrongest me in preparing war against me: may the Lord the Judge judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.
27Therefore I have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. May Yahweh the Judge be judge today between the children of Israel and the children of Ammon.
28But the king of the children of Ammon hearkened not to the words of Jephthae, which he sent to him.
28However, the king of the children of Ammon didn’t listen to the words of Jephthah which he sent him.
29And the Spirit of the Lord came upon Jephthae, and he passed over Galaad, and Manasse, and passed by the watch-tower of Galaad to the other side of the children of Ammon.
29Then Yahweh’s Spirit came on Jephthah, and he passed over Gilead and Manasseh, and passed over Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he passed over to the children of Ammon.
30And Jephthae vowed a vow to the Lord, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,
30Jephthah vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand,
31then it shall come to pass that whosoever shall first come out of the door of my house to meet me when I return in peace from the children of Ammon, he shall be the Lord's: I will offer him up for a whole-burnt -offering.
31then it shall be, that whatever comes out of the doors of my house to meet me when I return in peace from the children of Ammon, it shall be Yahweh’s, and I will offer it up for a burnt offering.
32And Jephthae advanced to meet the sons of Ammon to fight against them; and the Lord delivered them into his hand.
32So Jephthah passed over to the children of Ammon to fight against them; and Yahweh delivered them into his hand.
33And he smote them from Aroer till [one] comes to Arnon, in number twenty cities, and as far as Ebelcharmim, with a very great destruction: and the children of Ammon were straitened before the children of Israel.
33He struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
34And Jephthae came to Massepha to his house; and behold, his daughter came forth to meet him with timbrels and dances; and she was his only child, he had not another son or daughter.
34Jephthah came to Mizpah to his house; and behold, his daughter came out to meet him with tambourines and with dances. She was his only child. Besides her he had neither son nor daughter.
35And it came to pass when he saw her, that he rent his garments, and said, Ah, ah, my daughter, thou hast indeed troubled me , and thou wast the cause of my trouble ; and I have opened my mouth against thee to the Lord, and I shall not be able to return from it.
35When he saw her, he tore his clothes, and said, “Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are one of those who trouble me; for I have opened my mouth to Yahweh, and I can’t go back.
36And she said to him, Father, hast thou opened thy mouth to the Lord? Do to me accordingly as [the word] went out of thy mouth, in that the Lord has wrought vengeance for thee on thine enemies of the children of Ammon.
36She said to him, “My father, you have opened your mouth to Yahweh; do to me according to that which has proceeded out of your mouth, because Yahweh has taken vengeance for you on your enemies, even on the children of Ammon.
37And she said to her father, Let my father now do this thing: let mealone for two months, and I will go up and down on the mountains, and I will bewail my virginity, I and my companions.
37Then she said to her father, Let this thing be done for me. Leave me alone two months, that I may depart and go down on the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.
38And he said, Go: and he sent her away for two months; and she went, and her companions, and she bewailed her virginity on the mountains.
38He said, Go.” He sent her away for two months; and she departed, she and her companions, and mourned her virginity on the mountains.
39And it came to pass at the end of the two months that she returned to her father; and he performed upon her his vow which he vowed; and she knew no man:
39At the end of two months, she returned to her father, who did with her according to his vow which he had vowed. She was a virgin. It became a custom in Israel
40and it was an ordinance in Israel, [That] the daughters of Israel went from year to year to bewail the daughter of Jephthae the Galaadite for four days in a year.
40that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
1And the men of Ephraim assembled [themselves], and passed on to the north, and said to Jephthae, Wherefore didst thou go over to fight with the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thy house over thee with fire.
1The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, “Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn’t call us to go with you? We will burn your house around you with fire!”
2And Jephthae said to them, I and my people and the children of Ammon were very much engaged in war; and I called for you, and ye did not save me out of their hand.
2Jephthah said to them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn’t save me out of their hand.
3And I saw that thou wert no helper, and I put my life in my hand, and passed on to the sons of Ammon; and the Lord delivered them into my hand: and wherefore are ye come up against me this day to fight with me?
3When I saw that you didn’t save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand. Why then have you come up to me today, to fight against me?
4And Jephthae gathered all the men of Galaad, and fought with Ephraim; and the men of Galaad smote Ephraim, because they that were escaped of Ephraim said, Ye [are] of Galaad in the midst of Ephraimand in the midst of Manasse.
4Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim. The men of Gilead struck Ephraim, because they said, “You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the middle of Ephraim, and in the middle of Manasseh.
5And Galaad took the fords of Jordan before Ephraim; and they that escaped of Ephraim said to them, Let us go over: and the men of Galaad said , Art thou an Ephrathite? and he said, No.
5The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever a fugitive of Ephraim said, Let me go over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, No;”
6Then they said to him, Say now Stachys;and he did not rightly pronounce it so: and they took him, and slew him at the fords of Jordan; and there fell at that time of Ephraim two and fortythousand .
6then they said to him, “Now say ‘Shibboleth;’” and he said “Sibboleth”; for he couldn’t manage to pronounce it correctly, then they seized him and killed him at the fords of the Jordan. At that time, forty-two thousand of Ephraim fell.
7And Jephthae judged Israel six years; and Jephthae the Galaadite died, and was buried in his city Galaad.
7Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in the cities of Gilead.
8And after him Abaissan of Bethleem judged Israel.
8After him Ibzan of Bethlehem judged Israel.
9And he had thirty sons, and thirty daughters , whom he sent forth; and he brought in thirty daughters for his sons from without; and he judged Israel seven years.
9He had thirty sons. He sent his thirty daughters outside his clan, and he brought in thirty daughters from outside his clan for his sons. He judged Israel seven years.
10And Abaissan died, and was buried in Bethleem.
10Ibzan died, and was buried at Bethlehem.
11And after him Ælom of Zabulon judged Israelten years.
11After him, Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
12And Ælom of Zabulon died, and was buried in Ælom in the land of Zabulon.
12Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
13And after himAbdon the son of Ellel, the Pharathonite, judged Israel.
13After him, Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
14And he had forty sons, and thirty grandsons, that rode upon seventy colts: and he judged Israel eight years.
14He had forty sons and thirty sons’ sons who rode on seventy donkey colts. He judged Israel eight years.
15And Abdon the son of Ellel, the Pharathonite, died, and was buried in Pharathon in the land of Ephraimin the mount of Amalec.
15Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.