Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 141·May 21, 2026

2 Samuel 13:1–14:33

Septuagint (Brenton) compared with King James Version (Masoretic-derived)

Full reading for Day 141

2 Samuel 13:1–14:33 · Psalm 65 (MT: 66) · Proverbs 16:25–26 · John 6:52–71

Showing 2 Samuel 13:1 through 14:33

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And it happened after thisthat Abessalom the son of David had a very beautiful sister, and her name [was] Themar; and Amnon the son of David loved her.
1And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
2And Amnon was distressed even to sickness, because of Themar his sister ; for she was a virgin, and it seemed very difficult for Amnon to do anything to her.
2And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her.
3And Amnon had a friend, and his name [was] Jonadab, the son of Samaa the brother of David: and Jonadab [was] a very cunning man.
3But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David’s brother: and Jonadab was a very subtil man.
4And he said to him, What ails thee that thou art thus weak, O son of the king, morning by morning? wilt thou not tell me? and Amnon said , I love Themar the sister of my brother Abessalom.
4And he said unto him, Why art thou, being the king’s son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom’s sister.
5And Jonadab said to him, Lie upon thy bed, and make thyself sick, and thy father shall come in to see thee; and thou shalt say to him, Let, I pray thee, Themar my sister come, and feed me with morsels, and let her prepare food before my eyes, that I may see and eat at her hands.
5And Jonadab said unto him, Lay thee down on thy bed, and make thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say unto him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give me meat, and dress the meat in my sight, that I may see it, and eat it at her hand.
6So Amnon lay down, and made himself sick; and the king came in to see him: and Amnon said to the king, Let, I pray thee, my sister Themar come to me, and make a couple of cakes in my sight, and I will eat them at her hand.
6So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.
7And David sent to Themar to the house, saying, Go now to thy brother's house, and dress him food.
7Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon’s house, and dress him meat.
8And Themar went to the house of her brother Amnon, and he [was] lying down: and she took the dough and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.
8So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
9And she took the frying-panand poured them out before him, but he would not eat. And Amnon said, Send out every man from about me. And they removed every man from about him.
9And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.
10And Amnon said to Themar, Bring in the food into the closet, and I will eat of thy hand. And Themar took the cakes which she had made, and brought them to her brother Amnon into the chamber .
10And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
11And she brought [them] to him to eat, and he caught hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister.
11And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
12And she said to him, Nay, my brother, do not humble me, for it ought not to be so done in Israel; do not this folly.
12And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
13And I, whither shall I remove my reproach? and thou shalt be as one of the fools in Israel. And now, speak, I pray thee, to the king, for surely he will not keep me from thee.
13And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee.
14But Amnon would not hearken to her voice; and he prevailed against her, and humbled her, and lay with her.
14Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
15Then Amnon hated her with very great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her, for the last wickedness was greater than the first: and Amnon said to her, Rise, and begone.
15Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.
16And Themar spoke to him concerning this great mischief, greater, [said she], than the other that thou didst me, to send me away: but Amnon would not hearken to her voice.
16And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
17And he called his servant who had charge of the house, and said to him, Put now this [woman] out from me, and shut the door after her.
17Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
18And she had on her a variegated robe, for so were the king's daughters that were virgins attired in their apparel: and his servant led her forth, and shut the door after her.
18And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the kings daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
19And Themar took ashes, and put them on her head; and she rent the variegated garment that was upon her: and she laid her hands on her head, and went crying continually.
19And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.
20And Abessalom her brother said to her, Has thy brother Amnon been with thee? now then, my sister, be silent, for he is thy brother: be not careful to mention this matter. So Themar dwelt as a widow in the house of her brother Abessalom.
20And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom’s house.
21And king David heard of all these things, and was very angry; but he did not grieve the spirit of his son Amnon, because he loved him, for he was his first-born.
21But when king David heard of all these things, he was very wroth.
22And Abessalom spoke not to Amnon, good or bad, because Abessalom hated Amnon, on account of his humbling his sister Themar.
22And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
23And it came to pass at the end of two whole years, that they were shearing [sheep] for Abessalom in Belasor near Ephraim: and Abessalom invited all the king's sons.
23And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal–hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the kings sons.
24And Abessalom came to the king, and said, Behold , thy servant has a sheep-shearing; let now the kingand his servants go with thy servant.
24And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
25And the king said to Abessalom, Nay, my son, let us not all go, and let us not be burdensome to thee. And he pressed him; but he would not go, but blessed him.
25And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
26And Abessalom said to him, And if not, let, I pray thee, my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?
26Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
27And Abessalom pressed him, and he sent with him Amnon and all the king's sons; and Abessalom made a banquet like the banquet of the king.
27But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the kings sons go with him.
28And Abessalom charged his servants, saying, Mark when the heart of Amnon shall be merry with wine, and I shall say to you, Smite Amnon, and slay him: fear not; for is it not I that command you? Be courageous, and be valiant.
28Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
29And the servants of Abessalom did to Amnon as Abessalom commanded them: and all the sons of the king rose up, and they mounted every man his mule, and fled.
29And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
30And it came to pass, when they were in the way, that a report came to David, saying, Abessalom has slain all the king's sons, and there is not one of them left.
30And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the kings sons, and there is not one of them left.
31Then the king arose, and rent his garments, and lay upon the ground: and all his servants that were standing round him rent their garments.
31Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
32And Jonadabthe son of Samaa brother of David, answered and said, Let not my lord the king say that he has slain all the young men the sons of the king, for Amnon only of them all is dead; for he was appointed [to death] by the mouth of Abessalom from the day that he humbled his sister Themar.
32And Jonadab, the son of Shimeah David’s brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king’s sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.
33And now let not my lord the king take the matter to heart, saying, All the king's sons are dead: for Amnon only of them all is dead.
33Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the kings sons are dead: for Amnon only is dead.
34And Abessalom escaped: and the young man the watchman lifted up his eyes, and looked; and, behold, much people went in the way behind him from the side of the mountain in the descent: and the watchman came and told the king, and said, I have seen men by the way of Oronen, by the side of the mountain.
34But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.
35And Jonadab said to the king, Behold, the king's sons are present: according to the word of thy servant , so has it happened.
35And Jonadab said unto the king, Behold, the kings sons come: as thy servant said, so it is.
36And it came to pass when he had finished speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voices and wept: and the king also and all his servants wept with a very great weeping.
36And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the kings sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
37But Abessalom fled, and went to Tholmi son of Emiud king of Gedsur to the land of Chamaachad: and king David mourned for his son continually.
37But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.
38So Abessalom fled, and departed to Gedsur, and was there three years.
38So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
39And king David ceased to go out after Abessalom, for he was comforted concerning Amnon, touching his death.
39And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
1And Joab the son of Saruia knew that the heart of the kingwas toward Abessalom.
1Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.
2And Joab sent to Thecoe, and took thence a cunning woman, and said to her, Mourn, I pray thee, and put on mourning apparel, and anoint thee not with oil, and thou shalt be as a woman mourning for one that is dead thus for many days.
2And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:
3And thou shalt go to the king, and speak to him according to this word. And Joab put the words in her mouth.
3And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
4So the woman of Thecoe went in to the king and fell upon her face to the earth, and did him obeisance, and said, Help, O king, help.
4And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
5And the king said to her, What is the matter with thee? And she said, I am indeed a widow woman, and my husband is dead.
5And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and mine husband is dead.
6And moreover thy handmaid had two sons, and they fought together in the field, and there was no one to part them; and the one smote the other his brother, and slew him.
6And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.
7Andbeholdthe whole family rose up against thine handmaid, and they said, Give up the one that smote his brother, and we will put him to death for the life of his brother, whom he slew, and we will take away even your heir : so they will quench my coal that is left, so as not to leave my husband remnant or name on the face of the earth.
7And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.
8And the king said to the woman, Go in peace to thy house, and I will give commandment concerning thee.
8And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.
9And the woman of Thecoe said to the king, On me, my lord, O king, and on my father's house [be] the iniquity, and the king and his throne [be] guiltless.
9And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my fathers house: and the king and his throne be guiltless.
10And the king said, Who was it that spoke to thee? thou shalt even bring him to me, and [one] shall not touch him any more.
10And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
11And she said , Let now the king remember concerning his Lord God in that the avenger of blood is multiplied to destroy , and let them not take away my son. And he said, [As] the Lord lives, not a hair of thy son shall fall to the ground.
11Then said she, I pray thee, let the king remember the Lord thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. And he said, As the Lord liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth.
12And the woman said, Let now thy servant speak a word to my lord the king. And he said, Say on.
12Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.
13And the woman said, Why hast thou devised this thing against the people of God? or [is] this word out of the king's mouth as a transgression, so that the king should not bring back his banished?
13And the woman said, Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God? for the king doth speak this thing as one which is faulty, in that the king doth not fetch home again his banished.
14For we shall surely die, and be as water poured upon the earth, which shall not be gathered up, and God shall take the life, even as he devises to thrust forth from him his outcast.
14For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.
15And now whereas I came to speak this word to my lord the king, [the reason is] that the people will see me, and thy handmaid will say, Let one now speak to my lord the king, if peradventure the king will perform the request of his handmaid;
15Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.
16for the king will hear. Let him rescue his handmaid out of the hand of the man that seeks to cast out me and my son from the inheritance of God.
16For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
17And the woman said, If now the word of my lord the king be gracious,—[well]: for as an angel of God, so [is] my lord the king, to hear good and evil: and the Lord thy God shall be with thee.
17Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the Lord thy God will be with thee.
18And the king answered, and said to the woman, Hide not from me, I pray thee, the matter which I ask thee. And the woman said, Let my lord the king by all means speak.
18Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray thee, the thing that I shall ask thee. And the woman said, Let my lord the king now speak.
19And the king said, [Is] not the hand of Joab in all this matter with thee? and the woman said to the king, [As] thy soul lives, my lord, O king, there is no turning to the right hand or to the left from all that my lord the king has spoken; for thy servant Joab himself charged me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid.
19And the king said, Is not the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
20In order that this form of speech might come about [it was] that thy servant Joab has framed this matter: and my lord is wise as [is] the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
20To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
21And the king said to Joab, Behold now, I have done to thee according to this thy word: go , bring back the young man Abessalom.
21And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.
22And Joab fell on his face to the ground , and did obeisance, and blessed the king: and Joab said, To -day thy servant knows that I have found grace in thy sight, my lord, O king, for my lord the king has performed the request of his servant.
22And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.
23And Joab arose, and went to Gedsur, and brought Abessalom to Jerusalem.
23So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.
24And the king said, Let him return to his house, and not see my face. And Abessalom returned to his house, and saw not the king's face.
24And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the kings face.
25And there was not a man in Israel so very comely as Abessalom: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
25But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
26And when he polled his head, (and it was at the beginning of every yearthat he polled it, because it grew heavy upon him,) even when he polled it, he weighed the hair of his head, two hundred shekels according to the royal shekel.
26And when he polled his head, (for it was at every year’s end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king’s weight.
27And there were born to Abessalom three sonsand one daughter, and her name was Themar: she was a very beautiful woman, and she becomes the wife of Roboam son of Solomon, and she bears to him Abia.
27And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a fair countenance.
28And Abessalom remained in Jerusalem two full years , and he saw not the king's face.
28So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the kings face.
29And Abessalom sent to Joabto bring him in to the king, and he would not come to him: and he sent to him the second time, and he would not come.
29Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.
30And Abessalom said to his servants, Behold, Joab's portion in the field [is] next to mine, and he has in it barley ; go and set it on fire. And the servants of Abessalom set the field on fire: and the servants of Joab come to him with their clothes rent, and they said to him, The servants of Abessalom have set the field on fire.
30Therefore he said unto his servants, See, Joabs field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom’s servants set the field on fire.
31And Joab arose, and came to Abessalom into the house, and said to him, Why have thy servants set my field on fire?
31Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
32And Abessalom said to Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come hither, and I will send thee to the king, saying, Why did I come out of Gedsur? it would have been better for me to have remained there : and now, behold, I have not seen the face of the king; but if there is iniquity in me, then put me to death.
32And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king’s face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.
33And Joab went in to the king, and brought him word: and he called Abessalom, and he went in to the king, and did him obeisance, and fell upon his face to the ground, even in the presence of the king; and the king kissed Abessalom.
33So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.