Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 354·December 20, 2026

Micah 4:1–5:15

Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)

Full reading for Day 354

Micah 4:1–5:15 · Psalm 144 (MT: 145) · Proverbs 30:11–14 · Revelation 10:1–11

Showing Micah 4:1 through 5:15

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

World English Bible

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And at the last daysthe mountain of the Lord shall be manifest, established on the tops of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and the peoples shall hasten to it.
1But in the latter days, it will happen that the mountain of Yahweh’s temple will be established on the top of the mountains, and it will be exalted above the hills; and peoples will stream to it.
2And many nations shall go, and say, Come, let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and they shall shew us his way, and we will walk in his paths: for out of Sion shall go forth a law, and the word of the Lord from Jerusalem.
2Many nations will go and say, Come! Let’s go up to the mountain of Yahweh, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths.” For the law will go out of Zion, and Yahweh’s word from Jerusalem;
3And he shall judge among many peoples, and shall rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into ploughshares, and their spears into sickles; and nation shall no more lift up sword against nation, neither shall they learn to war any more.
3and he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up sword against nation, neither will they learn war any more.
4And every one shall rest under his vine, and every one under his fig -tree; and there shall be none to alarm [them]: for the mouth of the Lord Almighty has spoken these [words].
4But every man will sit under his vine and under his fig tree. No one will make them afraid, for the mouth of Yahweh of Armies has spoken.
5For all [other] nations shall walk every one in his own way, but we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever.
5Indeed all the nations may walk in the name of their gods, but we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.
6In that day, saith the Lord, I will gather her that is bruised, and will receive her that is cast out, and those whom I rejected.
6In that day,” says Yahweh, I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;
7And I will make her that was bruised a remnant, and her that was rejected a mighty nation: and the Lord shall reign over them in mount Sion from henceforth, even for ever.
7and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Yahweh will reign over them on Mount Zion from then on, even forever.
8And thou, dark tower of the flock, daughter of Sion, on thee the dominion shall come and enter in, [even] the first kingdom from Babylon to the daughter of Jerusalem.
8You, tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to you it will come. Yes, the former dominion will come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.
9And now, why hast thou known calamities? was there not a king to thee? or has thy counsel perishedthat pangs as of a woman in travail have seized upon thee?
9Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail?
10Be in pain, and strengthen thyself, and draw near, O daughter of Sion, as a woman in travail: for now thou shalt go forth out of the city, and shalt lodge in the plain, and shalt reach even to Babylon: thence shall the Lord thy God deliver thee, and thence shall he redeem thee out of the hand of thine enemies.
10Be in pain, and labor to give birth, daughter of Zion, like a woman in travail; for now you will go out of the city, and will dwell in the field, and will come even to Babylon. There you will be rescued. There Yahweh will redeem you from the hand of your enemies.
11And now have many nations gathered against thee, saying, We will rejoice, and our eyes shall look upon Sion.
11Now many nations have assembled against you, that say, “Let her be defiled, and let our eye gloat over Zion.
12But they know not the thought of the Lord, and have not understood his counsel: for he has gathered them as sheaves of the floor.
12But they don’t know the thoughts of Yahweh, neither do they understand his counsel; for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor.
13Arise, and thresh them, O daughter of Sion: for I will make thine horns iron, and I will make thine hoofs brass: and thou shalt utterly destroy many nations, and shalt consecrate their abundance to the Lord, and their strength to the Lord of all the earth.
13Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze. You will beat in pieces many peoples. I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth.
1And thou, Bethleem, house of Ephratha, art few in number to be [reckoned] among the thousands of Juda; [yet] out of thee shall one come forth to me, to be a ruler of Israel; and his goings forth were from the beginning, [even] from eternity.
1Now you shall gather yourself in troops, daughter of troops. He has laid siege against us. They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek.
2Therefore shall he appoint them [to wait] till the time of her that travails: she shall bring forth, and [then] the remnant of their brethren shall return to the children of Israel.
2But you, Bethlehem Ephrathah, being small among the clans of Judah, out of you one will come out to me who is to be ruler in Israel; whose goings out are from of old, from ancient times.
3And the Lord shall stand, and see, and feed his flock with power, and they shall dwell in the glory of the name of the Lord their God: for now shall they be magnified to the ends of the earth.
3Therefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth. Then the rest of his brothers will return to the children of Israel.
4And she shall have peace when Assur shall come into your land, and when he shall come up upon your country; and there shall be raised up against him seven shepherds, and eight attacks of men.
4He shall stand, and shall shepherd in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God. They will live, for then he will be great to the ends of the earth.
5And they shall tend the Assyrian with a sword, and the land of Nebrod with her trench: and he shall deliver [you] from the Assyrian, when he shall come upon your land, and when he shall invade your coasts.
5He will be our peace when Assyria invades our land and when he marches through our fortresses, then we will raise against him seven shepherds, and eight leaders of men.
6And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many peoples, as dew falling from the Lord, and as lambs on the grass; that none may assemble nor resist among the sons of men.
6They will rule the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in its gates. He will deliver us from the Assyrian, when he invades our land, and when he marches within our border.
7And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many nations, as a lion in the forest among cattle, and as a [lion's] whelp among flocks of sheep, even as when he goes through, and selects, and carries off [his prey], and there is none to deliver.
7The remnant of Jacob will be among many peoples like dew from Yahweh, like showers on the grass, that don’t wait for man nor wait for the sons of men.
8Thine hand shall be lifted up against them that afflict thee, and all thine enemies shall be utterly destroyed.
8The remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.
9And it shall come to pass in that day, saith the Lord, [that] I will utterly destroy the horses out of the midst of thee, and destroy thy chariots:
9Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
10and I will utterly destroy the cities of thy land, and demolish all thy strong-holds:
10“It will happen in that day”, says Yahweh, “that I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots.
11and I will utterly destroy thy sorceries out of thine hands; and there shall be no soothsayers in thee.
11I will cut off the cities of your land and will tear down all your strongholds.
12And I will utterly destroy thy graven images, and thy statues out of the midst of thee; and thou shalt never any more worship the works of thine hands.
12I will destroy witchcraft from your hand. You shall have no soothsayers.
13And I will cut off the groves out of the midst of thee, and I will abolish thy cities.
13I will cut off your engraved images and your pillars from among you; and you shall no more worship the work of your hands.
14And I will execute vengeance on the heathen in anger and wrath, because they hearkened not.
14I will uproot your Asherah poles from among you; and I will destroy your cities.