Deuteronomy 19:1–20:20
Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)
Full reading for Day 88
Deuteronomy 19:1–20:20 · Psalm 37 (MT: 38) · Proverbs 12:23–25 · Luke 4:31–44
Showing Deuteronomy 19:1 through 20:20
View
Septuagint (Brenton)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And when the Lord thy God shall have destroyed the nations, which God gives thee, [even] the land, and ye shall inherit them, and dwell in their cities, and in their houses,
1When Yahweh your God cuts off the nations whose land Yahweh your God gives you, and you succeed them and dwell in their cities and in their houses,
2thou shalt separate for thyself three cities in the midst of thy land, which the Lord thy God gives thee.
2you shall set apart three cities for yourselves in the middle of your land, which Yahweh your God gives you to possess.
3Take a survey of thy way, and thou shalt divide the coasts of thy land, which the Lord thy God apportions to thee, into three parts, and there shall be there a refuge for every manslayer.
3You shall prepare the way, and divide the borders of your land which Yahweh your God causes you to inherit into three parts, that every man slayer may flee there.
4And this shall be the ordinance of the manslayer, who shall flee thither, and shall live, whosoever shall have smitten his neighbour ignorantly, whereas he hated him not in times past.
4This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbor unintentionally, and didn’t hate him in time past—
5And whosoever shall enter with his neighbour into the thicket, to gather wood, if the hand of him that cuts wood with the axe should be violently shaken, and the axe head falling off from the handle should light on his neighbour, and he should die, he shall flee to one of these cities, and live.
5as when a man goes into the forest with his neighbor to chop wood and his hand swings the ax to cut down the tree, and the head slips from the handle and hits his neighbor so that he dies—he shall flee to one of these cities and live.
6Lest the avenger of blood pursue after the slayer, because his heart is hot, and overtake him, if the way be too long, and slay him , though there is to this man no sentence of death, because he hated him not in time past.
6Otherwise, the avenger of blood might pursue the man slayer while hot anger is in his heart and overtake him, because the way is long, and strike him mortally, even though he was not worthy of death, because he didn’t hate him in time past.
7Therefore I charge thee, saying, Thou shalt separate for thyself three cities .
7Therefore I command you to set apart three cities for yourselves.
8And if the Lord shall enlarge thy borders, as he sware to thy fathers, and the Lord shall give to thee all the land which he said he would give to thy fathers;
8If Yahweh your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;
9if thou shalt hearken to do all these commands, which I charge thee this day, to love the Lord thy God, to walk in all his ways continually; thou shalt add for thyself yet three cities to these three.
9and if you keep all this commandment to do it, which I command you today, to love Yahweh your God, and to walk ever in his ways, then you shall add three cities more for yourselves, in addition to these three.
10So innocent blood shall not be spilt in the land, which the Lord thy God gives thee to inherit, and there shall not be in thee one guilty of blood .
10This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which Yahweh your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.
11But if there should be in thee a man hating his neighbour, and he should lay wait for him, and rise up against him, and smite him, that he die, and he should flee to one of these cities,
11But if any man hates his neighbor, lies in wait for him, rises up against him, strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities;
12then shall the elders of his city send, and take him thence, and they shall deliver him into the hands of the avengers of blood, and he shall die.
12then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
13Thine eye shall not spare him; so shalt thou purge innocent blood from Israel, and it shall be well with thee.
13Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
14Thou shalt not move the landmarks of thy neighbour, which thy fathers setin the inheritance , in which thou hast obtained a share in the land, which the Lord thy God gives thee to inherit.
14You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess.
15One witness shall not stand to testify against a man for any iniquity, or for any fault, or for any sin which he may commit; by the mouth of two witnesses, or by the mouth of three witnesses, shall every word be established.
15One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin that he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
16And if an unjust witness rise up against a man, alleging iniquity against him;
16If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
17then shall the two menbetween whom the controversy is, stand before the Lord, and before the priests, and before the judges, who may be in those days.
17then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Yahweh, before the priests and the judges who shall be in those days;
18And the judges shall make diligent inquiry, and, behold, [if] an unjust witness has borne unjust testimony; [and] has stood up against his brother;
18and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,
19then shall ye do to him as he wickedly devised to do against his brother, and thou shalt remove the evil from yourselves.
19then you shall do to him as he had thought to do to his brother. So you shall remove the evil from among you.
20And the rest shall hearand fear, and do no more according to this evil thing in the midst of you.
20Those who remain shall hear, and fear, and will never again commit any such evil among you.
21Thine eye shall not spare him: [thou shalt exact] life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
21Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
1And if thou shouldest go forth to war against thine enemies, and shouldest see horse, and rider, and a people more numerous than thyself; thou shalt not be afraid of them, for the Lord thy God [is] with thee, who brought thee up out of the land of Egypt.
1When you go out to battle against your enemies, and see horses, chariots, and a people more numerous than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.
2And it shall come to pass whenever thou shalt draw nigh to battle, that the priest shall draw nigh and speak to the people, and shall say to them,
2It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
3Hear, O Israel; ye are going this day to battle against your enemies: let not your heart faint, fear not, neither be confounded, neither turn aside from their face.
3and shall tell them, “Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
4For [it is] the Lord your God who advances with you, to fight with you against your enemies, [and] to save you.
4for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.”
5And the scribes shall speak to the people, saying, What man [is] he that has built a new house, and has not dedicated it? let him go and return to his house, lest he die in the war, and another man dedicate it.
5The officers shall speak to the people, saying, “What man is there who has built a new house, and has not dedicated it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
6And what man [is] he that has planted a vineyard, and not been made merry with it? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man be made merry with it.
6What man is there who has planted a vineyard, and has not used its fruit? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man use its fruit.
7And what man [is] he that has betrothed a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.
7What man is there who has pledged to be married to a wife, and has not taken her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.”
8And the scribes shall speak further to the people, and say, What man [is] he that fears and is cowardly in his heart? Let him go and return to his house, lest he make the heart of his brother fail, as his own.
8The officers shall speak further to the people, and they shall say, “What man is there who is fearful and faint-hearted? Let him go and return to his house, lest his brother’s heart melt as his heart.”
9And it shall come to pass when the scribes shall have ceased speaking to the people, that they shall appoint generals of the army to be leaders of the people.
9It shall be, when the officers have finished speaking to the people, that they shall appoint captains of armies at the head of the people.
10And if thou shalt draw nigh to a city to overcome them by war, then call them out peaceably.
10When you draw near to a city to fight against it, then proclaim peace to it.
11If then they should answer peaceably to thee, and open to thee, it shall be that all the people found in it shall be tributary and subject to thee.
11It shall be, if it gives you answer of peace and opens to you, then it shall be that all the people who are found therein shall become forced laborers to you, and shall serve you.
12But if they will not hearken to thee, but wage war against thee, thou shalt invest it;
12If it will make no peace with you, but will make war against you, then you shall besiege it.
13until the Lord thy God shall deliver it into thy hands, and thou shalt smite every male of it with the edge of the sword:
13When Yahweh your God delivers it into your hand, you shall strike every male of it with the edge of the sword;
14except the women and the stuff: and all the cattle, and whatsoever shall be in the city, and all the plunder thou shalt take as spoil for thyself, and shalt eat all the plunder of thine enemies whom the Lord thy God gives thee.
14but the women, the little ones, the livestock, and all that is in the city, even all its plunder, you shall take for plunder for yourself. You may use the plunder of your enemies, which Yahweh your God has given you.
15Thus shalt thou do to all the cities that are very far off from thee, not [being] of the cities of these nations which the Lord thy God gives thee to inherit their land.
15Thus you shall do to all the cities which are very far off from you, which are not of the cities of these nations.
16[Of these] ye shall not take any thing alive ;
16But of the cities of these peoples that Yahweh your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes;
17but ye shall surely curse them, the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite, and the Gergesite; as the Lord thy God commanded thee:
17but you shall utterly destroy them: the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as Yahweh your God has commanded you;
18that they may not teach you to do all their abominations, which they did to their gods, and [so] ye should sin before the Lord your God.
18that they not teach you to follow all their abominations, which they have done for their gods; so would you sin against Yahweh your God.
19And if thou shouldest besiege a city many days to prevail against it by war to take it, thou shalt not destroy its trees, by applying an iron tool to them, but thou shalt eat of it, and shalt not cut it down: Is the tree that is in the field a man, to enter before thee into the work of the siege?
19When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy its trees by wielding an ax against them; for you may eat of them. You shall not cut them down, for is the tree of the field man, that it should be besieged by you?
20But the tree which thou knowest to be not fruit-bearing, this thou shalt destroy and cut down; and thou shalt construct a mound against the city, which makes war against thee, until it be delivered up.
20Only the trees that you know are not trees for food, you shall destroy and cut them down. You shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it falls.