Old Testament readings use the Septuagint , the Scripture the apostles quoted. Masoretic numbering shown for reference.Learn why
← Day 89·March 30, 2027

Deuteronomy 21:1–22:30

Septuagint (Brenton) compared with King James Version (Masoretic-derived)

Full reading for Day 89

Deuteronomy 21:1–22:30 · Psalm 37 (MT: 38) · Proverbs 12:26–28 · Luke 5:1–16

Showing Deuteronomy 21:1 through 22:30

View

Septuagint (Brenton)

Authoritative text

King James Version

Masoretic-derived · highlighted where altered

1And if one be found slain with the sword in the land, which the Lord thy God gives thee to inherit, having fallen in the field, and they do not know who has smitten [him];
1If one be found slain in the land which the Lord thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
2thine elders and thy judges shall come forth, and shall measure the distances of the cities round about the slain man:
2Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:
3and it shall bethat the city which is nearest to the slain manthe elders of that city shall take a heifer of the herd, which has not laboured, and which has not borne a yoke.
3And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
4And the elders of that city shall bring down the heifer into a rough valley, which has not been tilled and is not sown, and they shall slay the heiferin the valley.
4And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer’s neck there in the valley:
5And the priests the Levites shall come, because the Lord God has chosen them to stand by him, and to bless in his name, and by their word shall every controversy and every stroke be [decided].
5And the priests the sons of Levi shall come near; for them the Lord thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the Lord; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:
6And all the elders of that city who draw nigh to the slain manshall wash their hands over the head of the heifer which was slain in the valley;
6And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
7and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen [it].
7And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
8Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, that innocent blood may not be charged on thy people Israel: and the blood shall be atoned for to them.
8Be merciful, O Lord, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel’s charge. And the blood shall be forgiven them.
9And thou shalt take away innocent blood from among you, if thou shouldest do that which is good and pleasing before the Lord thy God.
9So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord.
10And if when thou goest out to war against thine enemies, the Lord thy God should deliver them into thine hands, and thou shouldest take their spoil,
10When thou goest forth to war against thine enemies, and the Lord thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive,
11and shouldest see among the spoil a woman beautiful in countenance, and shouldest desire her, and take her to thyself for a wife,
11And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
12and shouldest bring her within thine house: then shalt thou shave her head, and pare her nails;
12Then thou shalt bring her home to thine house; and she shall shave her head, and pare her nails;
13and shalt take away her garments of captivity from off her, and she shall abide in thine house, and shall bewail her father and mother the days of a month; and afterwards thou shalt go in to herand dwell with her , and she shall be thy wife.
13And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
14And it shall beif thou do not delight in her, thou shalt send her out free; and she shall not by any means be sold for money, thou shalt not treat her contemptuously, because thou hast humbled her.
14And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.
15And if a man have two wives, the one loved and the other hated, and both the loved and the hated should have born him [children], and the son of the hated should be first-born;
15If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:
16then it shall be that whensoever he shall divide by inheritance his goods to his sons , he shall not be able to give the right of the first-born to the son of the loved one, having overlooked the son of the hated, which is the first-born.
16Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn:
17But he shall acknowledge the first-born of the hated one to give to him double of all things which shall be found by him, because he is the first of his children, and to him belongs the birthright.
17But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn, by giving him a double portion of all that he hath: for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
18And if any man has a disobedient and contentious son, who hearkens not to the voice of his father and the voice of his mother, and they should correct him, and he should not hearken to them;
18If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:
19then shall his father and his mother take hold of him, and bring him forth to the elders of his city, and to the gate of the place:
19Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
20and they shall say to the men of their city, This our son is disobedient and contentious, he hearkens not to our voice, he is a reveller and a drunkard.
20And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
21And the men of his city shall stone him with stones, and he shall die; and thou shalt remove the evil one from yourselves, and the rest shall hearand fear.
21And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.
22And if there be sin in any one, [and] the judgment of death [be upon him], and he be put to death, and ye hang him on a tree:
22And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
23his body shall not remain all night upon the tree, but ye shall by all means bury it in that day; for every one that is hanged on a tree is cursed of God; and ye shall by no means defile the land which the Lord thy God gives thee for an inheritance.
23His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.
1When thou seest the calf of thy brotheror his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.
1Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
2And if thy brother do not come nigh thee, and thou dost not know him , thou shalt bring it into thy house within; and it shall be with thee until thy brother shall seek them, and thou shalt restore them to him .
2And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
3Thus shalt thou do to his ass, and thus shalt thou do to his garment, and thus shalt thou do to every thing that thy brother has lost; whatsoever shall have been lost by him, and thou shalt have found, thou shalt not have power to overlook.
3In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother’s, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
4Thou shalt not see the ass of thy brother, or his calf, fallen in the way: thou shalt not overlook them, thou shalt surely help him to raise them up .
4Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
5The apparel of a man shall not be on a woman, neither shall a man put on a woman's dress; for every one that does these things is an abomination to the Lord thy God.
5The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a womans garment: for all that do so are abomination unto the Lord thy God.
6And if thou shouldest come upon a brood of birds before thy face in the way or upon any tree, or upon the earth, young or eggs, and the mother be brooding on the youngor the eggs, thou shalt not take the dam with the young ones.
6If a bird’s nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
7Thou shalt by all means let the mother go, but thou shalt take the young to thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest live long.
7But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
8If thou shouldest build a new house, then shalt thou make a parapet to thy house; so thou shalt not bring blood-guiltiness upon thy house, if one should in any wise fall from it.
8When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
9Thou shalt not sow thy vineyard with diverse seed, lest the fruit be devoted, and whatsoever seed thou mayest sow, with the fruit of thy vineyard.
9Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.
10Thou shalt not plough with an ox and an ass together.
10Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
11Thou shalt not wear a mingled [garment], woollen and linen together.
11Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
12Thou shalt make fringes on the four borders of thy garments, with which soever thou mayest be clothed.
12Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
13And if any one should take a wife, and dwell with her, and hate her,
13If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
14and attach to her reproachful words, and bring against her an evil name , and say, I took this woman, and when I came to herI found not her tokens of virginity:
14And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
15then the father and the mother of the damsel shall take and bring out the damsel's tokens of virginity to the elders of the city to the gate.
15Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel’s virginity unto the elders of the city in the gate:
16And the father of the damselshall say to the elders, I gave this my daughter to this man for a wife;
16And the damsel’s father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;
17and now he has hated her, and attaches reproachful words to her, saying, I have not found tokens of virginity with thy daughter ; and these [are] the tokens of my daughter's virginity. And they shall unfold the garment before the elders of the city.
17And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughters virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
18And the elders of that city shall take that man, and shall chastise him,
18And the elders of that city shall take that man and chastise him;
19and shall fine him a hundred shekels , and shall give [them] to the father of the damsel, because he has brought forth an evil name against a virgin of Israel; and she shall be his wife: he shall never be able to put her away .
19And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
20But if this report be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel;
20But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel:
21then shall they bring out the damsel to the doors of her father's house, and shall stone her with stones, and she shall die; because she has wrought folly among the children of Israel, to defile the house of her father by whoring: so thou shalt remove the evil one from among you.
21Then they shall bring out the damsel to the door of her fathers house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father’s house: so shalt thou put evil away from among you.
22And if a man be found lying with a woman married to a man, ye shall kill them both , the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou remove the wicked one out of Israel.
22If a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from Israel.
23And if there be a young damsel espoused to a man, and a man should have found her in the cityand have lain with her;
23If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
24ye shall bring them both out to the gate of their city, and they shall be stoned with stones, and they shall die; the damsel, because she cried notin the city; and the man, because he humbled his neighbour's spouse: so shalt thou remove the evil one from yourselves.
24Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbours wife: so thou shalt put away evil from among you.
25But if a man find in the field a damsel that is betrothed, and he should force herand lie with her, ye shall slay the man that lay with her only.
25But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
26And the damsel has not [committed] a sin worthy of death; as if a man should rise up against his neighbour, and slay him, so [is] this thing;
26But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter:
27because he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to help her.
27For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
28And if any one should find a young virgin who has not been betrothed, and should force [her] and lie with her, and be found,
28If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
29the man who lay with her shall give to the father of the damselfifty silver didrachms, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never be able to put her away .
29Then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.