Deuteronomy 21:1–22:30
Septuagint (Brenton) compared with World English Bible (Masoretic-derived)
Full reading for Day 89
Deuteronomy 21:1–22:30 · Psalm 37 (MT: 38) · Proverbs 12:26–28 · Luke 5:1–16
Showing Deuteronomy 21:1 through 22:30
View
Septuagint (Brenton)
Authoritative text
World English Bible
Masoretic-derived · highlighted where altered
1And if one be found slain with the sword in the land, which the Lord thy God gives thee to inherit, having fallen in the field, and they do not know who has smitten [him];
1If someone is found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess, lying in the field, and it isn’t known who has struck him,
2thine elders and thy judges shall come forth, and shall measure the distances of the cities round about the slain man:
2then your elders and your judges shall come out, and they shall measure to the cities which are around him who is slain.
3and it shall be that the city which is nearest to the slain man the elders of that city shall take a heifer of the herd, which has not laboured, and which has not borne a yoke.
3It shall be that the elders of the city which is nearest to the slain man shall take a heifer of the herd, which hasn’t been worked with and which has not drawn in the yoke.
4And the elders of that city shall bring down the heifer into a rough valley , which has not been tilled and is not sown, and they shall slay the heiferin the valley.
4The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
5And the priests the Levites shall come , because the Lord God has chosen them to stand by him, and to bless in his name, and by their word shall every controversy and every stroke be [decided].
5The priests the sons of Levi shall come near, for them Yahweh your God has chosen to minister to him, and to bless in Yahweh’s name; and according to their word shall every controversy and every assault be decided.
6And all the elders of that city who draw nigh to the slain man shall wash their hands over the head of the heifer which was slain in the valley;
6All the elders of that city which is nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.
7and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen [it].
7They shall answer and say, “Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
8Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, that innocent blood may not be charged on thy people Israel: and the blood shall be atoned for to them.
8Forgive, Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don’t allow innocent blood among your people Israel.” The blood shall be forgiven them.
9And thou shalt take away innocent blood from among you, if thou shouldest do that which is good and pleasing before the Lord thy God.
9So you shall put away the innocent blood from among you, when you shall do that which is right in Yahweh’s eyes.
10And if when thou goest out to war against thine enemies, the Lord thy God should deliver them into thine hands, and thou shouldest take their spoil,
10When you go out to battle against your enemies, and Yahweh your God delivers them into your hands and you carry them away captive,
11and shouldest see among the spoil a woman beautiful in countenance, and shouldest desire her, and take her to thyself for a wife,
11and see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her, and desire to take her as your wife,
12and shouldest bring her within thine house: then shalt thou shave her head, and pare her nails;
12then you shall bring her home to your house. She shall shave her head and trim her nails.
13and shalt take away her garments of captivity from off her , and she shall abide in thine house, and shall bewail her father and mother the days of a month; and afterwards thou shalt go in to her and dwell with her , and she shall be thy wife.
13She shall take off the clothing of her captivity, and shall remain in your house, and bewail her father and her mother a full month. After that you shall go in to her and be her husband, and she shall be your wife.
14And it shall beif thou do not delight in her, thou shalt send her out free; and she shall not by any means be sold for money, thou shalt not treat her contemptuously, because thou hast humbled her.
14It shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she desires; but you shall not sell her at all for money. You shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.
15And if a man have two wives, the one loved and the other hated, and both the loved and the hated should have born him [children], and the son of the hated should be first-born;
15If a man has two wives, the one beloved and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and if the firstborn son is hers who was hated,
16then it shall bethat whensoever he shall divide by inheritance his goods to his sons , he shall not be able to give the right of the first-born to the son of the loved one, having overlooked the son of the hated, which is the first-born.
16then it shall be, in the day that he causes his sons to inherit that which he has, that he may not give the son of the beloved the rights of the firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;
17But he shall acknowledge the first-born of the hated one to give to him double of all things which shall be found by him, because he is the first of his children, and to him belongs the birthright.
17but he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he has; for he is the beginning of his strength. The right of the firstborn is his.
18And if any man has a disobedient and contentious son, who hearkens not to the voice of his father and the voice of his mother, and they should correct him, and he should not hearken to them;
18If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and though they chasten him, will not listen to them,
19then shall his father and his mother take hold of him, and bring him forth to the elders of his city, and to the gate of the place:
19then his father and his mother shall take hold of him and bring him out to the elders of his city and to the gate of his place.
20and they shall say to the men of their city, This our son is disobedient and contentious, he hearkens not to our voice, he is a reveller and a drunkard.
20They shall tell the elders of his city, “This our son is stubborn and rebellious. He will not obey our voice. He is a glutton and a drunkard.”
21And the men of his city shall stone him with stones, and he shall die; and thou shalt remove the evil one from yourselves, and the rest shall hearand fear.
21All the men of his city shall stone him to death with stones. So you shall remove the evil from among you. All Israel shall hear, and fear.
22And if there be sin in any one, [and] the judgment of death [be upon him], and he be put to death, and ye hang him on a tree:
22If a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
23his body shall not remain all night upon the tree, but ye shall by all means bury it in that day; for every one that is hanged on a tree is cursed of God; and ye shall by no means defile the land which the Lord thy God gives thee for an inheritance.
23his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God. Don’t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.
1When thou seest the calf of thy brotheror his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.
1You shall not see your brother’s ox or his sheep go astray and hide yourself from them. You shall surely bring them again to your brother.
2And if thy brother do not come nigh thee, and thou dost not know him, thou shalt bring it into thy house within; and it shall be with thee until thy brother shall seek them, and thou shalt restore them to him.
2If your brother isn’t near to you, or if you don’t know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother comes looking for it, and you shall restore it to him.
3Thus shalt thou do to his ass, and thus shalt thou do to his garment, and thus shalt thou do to every thing that thy brotherhas lost; whatsoever shall have been lost by him, and thou shalt have found, thou shalt not have power to overlook.
3So you shall do with his donkey. So you shall do with his garment. So you shall do with every lost thing of your brother’s, which he has lost and you have found. You may not hide yourself.
4Thou shalt not see the ass of thy brother, or his calf, fallen in the way: thou shalt not overlook them, thou shalt surely help him to raise them up .
4You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them. You shall surely help him to lift them up again.
5The apparel of a man shall not be on a woman, neither shall a man put on a woman's dress; for every one that does these things is an abomination to the Lord thy God.
5A woman shall not wear men’s clothing, neither shall a man put on women’s clothing; for whoever does these things is an abomination to Yahweh your God.
6And if thou shouldest come upon a brood of birds before thy face in the way or upon any tree, or upon the earth, young or eggs, and the mother be brooding on the youngor the eggs, thou shalt not take the dam with the young ones.
6If you come across a bird’s nest on the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the hen sitting on the young, or on the eggs, you shall not take the hen with the young.
7Thou shalt by all means let the mother go, but thou shalt take the young to thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest live long.
7You shall surely let the hen go, but the young you may take for yourself, that it may be well with you, and that you may prolong your days.
8If thou shouldest build a new house, then shalt thou make a parapet to thy house; so thou shalt not bring blood-guiltiness upon thy house, if one should in any wise fall from it.
8When you build a new house, then you shall make a railing around your roof, so that you don’t bring blood on your house if anyone falls from there.
9Thou shalt not sow thy vineyard with diverse seed, lest the fruit be devoted, and whatsoever seed thou mayest sow, with the fruit of thy vineyard.
9You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, lest all the fruit be defiled, the seed which you have sown, and the increase of the vineyard.
10Thou shalt not plough with an ox and an ass together.
10You shall not plow with an ox and a donkey together.
11Thou shalt not wear a mingled [garment], woollen and linen together.
11You shall not wear clothes of wool and linen woven together.
12Thou shalt make fringes on the four borders of thy garments, with which soever thou mayest be clothed.
12You shall make yourselves fringes on the four corners of your cloak with which you cover yourself.
13And if any one should take a wife, and dwell with her, and hate her,
13If any man takes a wife, and goes in to her, hates her,
14and attach to her reproachful words, and bring against her an evil name, and say, I took this woman, and when I came to herI found not her tokens of virginity:
14accuses her of shameful things, gives her a bad name, and says, “I took this woman, and when I came near to her, I didn’t find in her the tokens of virginity;”
15then the father and the mother of the damsel shall take and bring out the damsel's tokens of virginity to the elders of the city to the gate.
15then the young lady’s father and mother shall take and bring the tokens of the young lady’s virginity to the elders of the city in the gate.
16And the father of the damsel shall say to the elders, I gave this my daughter to this man for a wife;
16The young lady’s father shall tell the elders, “I gave my daughter to this man as his wife, and he hates her.
17and now he has hated her , and attaches reproachful words to her, saying, I have not found tokens of virginity with thy daughter;and these [are] the tokens of my daughter's virginity. And they shall unfold the garment before the elders of the city.
17Behold, he has accused her of shameful things, saying, ‘I didn’t find in your daughter the tokens of virginity;’ and yet these are the tokens of my daughter’s virginity.” They shall spread the cloth before the elders of the city.
18And the elders of that city shall take that man, and shall chastise him,
18The elders of that city shall take the man and chastise him.
19and shall fine him a hundred shekels , and shall give [them] to the father of the damsel, because he has brought forth an evil name against a virgin of Israel; and she shall be his wife: he shall never be able to put her away .
19They shall fine him one hundred shekels of silver, and give them to the father of the young lady, because he has given a bad name to a virgin of Israel. She shall be his wife. He may not put her away all his days.
20But if this report be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel;
20But if this thing is true, that the tokens of virginity were not found in the young lady,
21then shall they bring out the damsel to the doors of her father's house, and shall stone her with stones, and she shall die; because she has wrought folly among the children of Israel, to defile the house of her father by whoring: so thou shalt remove the evil one from among you.
21then they shall bring out the young lady to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done folly in Israel, to play the prostitute in her father’s house. So you shall remove the evil from among you.
22And if a man be found lying with a woman married to a man, ye shall kill them both , the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou remove the wicked one out of Israel.
22If a man is found lying with a woman married to a husband, then they shall both die, the man who lay with the woman and the woman. So you shall remove the evil from Israel.
23And if there be a young damsel espoused to a man, and a man should have found her in the cityand have lain with her;
23If there is a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man finds her in the city, and lies with her,
24ye shall bring them both out to the gate of their city, and they shall be stoned with stones, and they shall die; the damsel, because she cried not in the city; and the man, because he humbled his neighbour's spouse: so shalt thou remove the evil one from yourselves.
24then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn’t cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor’s wife. So you shall remove the evil from among you.
25But if a man find in the field a damsel that is betrothed, and he should force her and lie with her, ye shall slay the man that lay with her only.
25But if the man finds the lady who is pledged to be married in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man who lay with her shall die;
26And the damsel has not [committed] a sin worthy of death; as if a man should rise up against his neighbour, and slay him, so [is] this thing;
26but to the lady you shall do nothing. There is in the lady no sin worthy of death; for as when a man rises against his neighbor and kills him, even so is this matter;
27because he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to help her.
27for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was no one to save her.
28And if any one should find a young virginwho has not been betrothed, and should force [her] and lie with her, and be found,
28If a man finds a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, grabs her and lies with her, and they are found,
29the man who lay with her shall give to the father of the damsel fifty silver didrachms, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never be able to put her away .
29then the man who lay with her shall give to the lady’s father fifty shekels of silver. She shall be his wife, because he has humbled her. He may not put her away all his days.